over
Uluru. In Carl Strehlow's 1908 study known as
Die Aranda, the Arrente people of Central Australia near Uluru, envisioned the Milky way as a free flowing "river of blood" / a celestial waterway into the sky realm of the Dreamtime that leads directly to the dwelling of Altjira (an eternal Creator Deity). Do note that while Strehlow's views provided an early, detailed account of Arrente cosmology; it is often compounded with other early, controversial interpretation of Aboriginal spirituality.
Early challenges to the "Dreamtime" Early doubts about the precision of Spencer and Gillen's English gloss were expressed by the German
Lutheran pastor and missionary
Carl Strehlow in his 1908 book
Die Aranda (
The Arrernte). He noted that his Arrernte contacts explained
altjira (also spelled
alchera), whose etymology was unknown, as an eternal being who had no beginning. In the
Upper Arrernte language, the proper verb for "to dream" was , literally "to see God". Strehlow theorised that the noun is the somewhat rare word , which Spencer and Gillen gave a corrupted transcription and a false etymology. "The native," Strehlow concluded, "knows nothing of 'dreamtime' as a designation of a certain period of their history." Strehlow gives or ( meaning "good") as the Arrernte word for the eternal
creator of the world and humankind. Strehlow describes him as a tall, strong man with red skin, long fair hair, and emu legs, with many red-skinned wives (with dog legs) and children. In Strehlow's account,
Altjira lives in the sky (which is a body of land through which runs the
Milky Way, a river).
Missionary influence and the concept of God However, by the time Strehlow was writing, the
majority of his contacts had been converts to Christianity for decades, and critics such as Sam Gill suggested that
Altjira had been used by missionaries from the Hermannsnurg Institute as a word for the
Christian God to fill in a lexical gap. Implying that Strehlow's references in question may be unsuited for sourcing. The process is said to have manipulated the original traditional meaning of the word, to shift it to fit Christian theology.
Spencer's rebuttal and modern academic views In 1926, Spencer conducted a field study to challenge Strehlow's conclusion about
Altjira and the implied criticism of Gillen and Spencer's original work. Spencer found attestations of from the 1890s that used the word to mean 'associated with past times' or "eternal", not "god". Academic Sam Gill finds Strehlow's use of
Altjira ambiguous, sometimes describing a supreme being, and sometimes describing a totem being but not necessarily a supreme one. He attributes the clash partly to Spencer's
cultural evolutionist beliefs that Aboriginal people were at a pre-religion "stage of development (and thus
could not believe in a supreme being)," while Strehlow as a Christian missionary found presence of belief in the divine a useful entry point for proselytizing. Linguist David Campbell Moore is critical of Spencer and Gillen's "Dreamtime" translation, concluding: ==Other linguistic terms among Aboriginal groups==