Commentaries Because of its short length, this text has been difficult to understand, and therefore various commentaries have been written on it: •
Abhidhammattha-sangaha-Tika, also known as the Porana-Tika, "the Old Commentary." A 12th century Sri Lankan commentary by an elder named Acariya Navavimalabuddhi. •
Abhidhammattha-vibhavini-Tika, written by Acariya Sumangalasami, 12th century. The most famous and widely used commentary. •
Ledi Sayadaw's (1846-1923) Paramattha-dipani-tika, which criticizes the
Vibhavini-tika on 245 points and aroused much debate. •
Ankura-Tika, by Vimala Sayadaw, defends the opinions of the Vibhavini against Ledi Sayadaw's criticisms. •
Navanita-Tika, by the Indian scholar
Dhammananda Kosambi, 1933. Titled "The Butter Commentary," because it explains the Sangaha in a smooth and simple manner, avoiding philosophical controversy. •
"A Comprehensive Manual of Abhidhamma" by
Narada Thera,
Bhikkhu Bodhi and
U Rewata Dhamma includes an English language introduction and explanatory commentary as well as numerous tables by
U Silananda. It draws from both the
Vibhavini-Tika and the
Paramattha-dipani-tika, focusing on their convergences and complementary contributions instead of their conflicting points. It also draws from the
Visuddhimagga. Points of controversy Although both are commentaries for the
Abhidhammattha-saṅgaha, the
Paramattha-dīpanī-ṭīkā (by
Ledi Sayadaw) shows disagreements with the
Abhidhammattha-vibhāvinī-ṭīkā (by
Ācariya Sumaṅgala) on 245 points across its nine chapters: • 70 points in the compendium of consciousness (
cittasaṅgaha), • 12 points in the compendium of mental factors (
cetasikasaṅgaha), • 32 points in the compendium of the miscellaneous (
pakiṇṇakasaṅgaha), • 26 points in the compendium of the cognitive process (
vīthisaṅgaha), • 34 points in the compendium of the process-freed (
vīthimuttasaṅgaha), • 29 points in the compendium of matter (
rūpasaṅgaha), • 20 points in the compendium of categories (
samuccayasaṅgaha), • 19 points in the compendium of conditions (
paccayasaṅgaha), and • 3 points in the compendium of meditation subjects (
kammaṭṭhānasaṅgaha). These disagreements stem from their different methodological approaches; while the
Abhidhammattha-vibhāvinī-ṭīkā attempts to reveal hidden meanings with brief and concise explanations, the
Paramattha-dīpanī-ṭīkā presents a highly critical and analytical review. Ledi Sayadaw explicitly rejects various interpretations from previous commentaries that he considers inaccurate, especially from the
Vibhāvinī. These rejections do not merely use simple phrases, but employ various firm
Pali language critical expressions, usually beginning with the reference
"vibhāvaniyaṃ pana" (but in the
Vibhāvinī...) followed by dismissals such as
"taṃ na yujjati" (that is not appropriate),
"taṃ na sundaraṃ" (that is not good),
"taṃ sabbaṃ na paccetabbaṃ" (all of that is not to be trusted),
"so duppāṭho" (that is a bad reading), to
"taṃ aṭṭhakathāya na sameti" (that does not agree with the commentaries/
aṭṭhakathā). This sharp criticism from Ledi Sayadaw subsequently sparked a massive literary debate among
Theravāda scholars in Myanmar in the early 20th century. Scholars siding with the
Vibhāvinī-ṭīkā responded by writing dozens of new works and sub-commentaries to defend the authority of the
Vibhāvinī while counterattacking the arguments of the
Dīpanī. Defensive works specifically written for this purpose include: •
Aṅkura-ṭīkā (also known as
Thingyo Mahātīkāthitpat) by Sayadaw Vimalābhivaṃsālaṅkāra (1909) •
Paramatthavisodhanī-ṭīkā (
Paramatthavisodhanīṭīkā Thit Pāḷi) by Dhammārum Sayadaw U Dīpamālā (1909) •
Abhidhammattha-Anuvibhāvinī by Sayadaw Sāgarābhidhaja (1910) •
Atisundaraṃkyam by U Nat Thar (1910) •
Abhidhammatthavibhāvinīyojanā by Sayadaw Ashin Nānindāsabha (1919) •
Ming Khing Ṭīkākyaw-Ganthi-Thit by Second Ming Khing Sayadaw Bhaddanta Vicārinda (1920) •
Mahāatulaṭīkā by Sayadaw Nāgindasāmithera (1924) For the
Atisundaraṃkyam in particular, the title
Atisundara (meaning "very good" or "exceedingly beautiful") was deliberately used as a direct
satirical retort to the phrase
"taṃ na sundaraṃ" (that is not good) frequently thrown by Ledi Sayadaw in his work. Regarding the resolution of this debate, modern
philological and doctrinal studies have attempted to evaluate the validity of the arguments from both sides. Based on a comparative analysis conducted by Ven. Visuddha (2018) on several selected points of controversy, it was concluded that Ledi Sayadaw's rejection of the interpretations in the
Vibhāvinī-ṭīkā often stemmed purely from differing points of view regarding variations in Pali
grammatical instrumentals. ==Translations==