In
Portugal, the designation
professor adjunto implies stable full-time employment in a polytechnic university. In parts of
Spain, the term
professor adjunto refers to a non-tenured position. In
Hungary, there exists a similar term
adjunktus, as well as
adiunkt in
Poland, although only the term is similar, as
adjunktus in Hungarian means full-time employed assistant professor, not a bona fide lecturer. In
Finland, the Docents' Union of Finland recommend the term adjunct professor or associate professor in English as a translation of the title of
docent. However, the official translation used by the universities granting the title is "Title of Docent". A docentship should be regarded as an educational title not connected with the employment rank as such, rather an assurance of the level of expertise, to enable the person to advance further in their academic career. The rank of a docent entitles scientists to be principal investigators, lead research groups, and act as the supervisors of doctoral students. Some universities in
The Netherlands have adjunct professors, where the title applies to the highest ranking variant of
associate professor, thus having quite a distinct interpretation from the American use of the term. In
Italy, the term adjunct professor is used to translate the title of
Professore a contratto. In
France, the term adjunct professor refers to
Professeur vacataire. In
Germany, the term adjunct professor translates to the title of
außerplanmäßiger Professor and is abbreviated
apl.Prof. or
Titularprofessor. In
Switzerland, the terme adjunct professor refers to
Professeur titulaire (French) or
Titularprofessor (German), granted usually to someone as a mark of academic distinction, but the rights, duties, and institutional status attached to that title vary from one university to another. == South Asia ==