•
De religione Mohammedica libri duo – the first
European attempt to systematically describe
Islamic religious practices. Utrecht 1705, 1717 • Dutch Translation
Verhandeling van de godsdienst der Mahometaanen, als mede van het krygs-regt by haar ten tyde van oorlog tegens de christenen gebruykelyk. Utrecht 1718 • English translation:
Of the Mahometan Religion, Two books. London 1712 • German translation:
Zwey Bücher von der Türkischen oder Mohammedischen Religion. Hannover 1716, 1717 • French translation: ''La Religion des Mahometans exposée par leurs propres Docteurs, avec des éclaircissemens sur les opinions qu'on leur a Faussement attribuées''. The Hague 1721 •
Palaestina ex monumentis veteribus illustrata – a detailed geographical survey of biblical
Palestine, written in
Latin. Published by Willem Broedelet. Utrecht 1714 •
Dutch translation: Palestina opgeheldert. Ofte de Gelegentheyd van het Joodsche land. •
Analecta rabbinica. Utrecht 1702, 1723 •
Dissertationum miscellanearum partes tres. Utrecht 1706–1708, 3 Teile •
Antiquitates sacrae veterum Hebraeorum. Utrecht 1708, 3. uppl. 1717, 1741 •
De nummis veterum Hebraeorum. Utrecht 1709 •
Brevis introductio ad grammaticam Hebraeam Altingianam. Utrecht 2. uppl. 1710, 1722 •
De natuurlijke wijsgeer – a Dutch translation of
Ibn Tufail's Arabic novel
Hayy ibn Yaqdhan. Printed by Pieter van der Veer. Amsterdam 1701 •
Galatea. Lusus poetica – a collection of Latin love-elegies, which brought Reland some fame as a
Neo-Latin poet. Amsterdam 1701 '', 1717 '', 1717 ==Gallery==