Although Fingallian is no longer spoken, a large number of dialect words unique to Fingal have survived, especially in traditional Fingal towns and villages such as Swords (now a large
suburb of Dublin), Skerries, Rush, Lusk, Donabate, Garristown, Oldtown, Balrothery, Portrane and Naul. Major sources for these include glossaries in an article in the folklore Journal
Béaloideas by J. J. Hogan and Patrick O'Neill and a book on Fingal lore entitled
Fair Fingall by Patrick Archer. Examples from Archer's Glossary include: •
Cinnit (pronounced with hard 'C') – a dodger, trickster •
Cloustered – covered up in clothes •
Dalk – a thorn, Ir.
dealg •
Dawney – delicate, weak •
Glauming – groping •
Lawneyday – an exclamation of surprise or regret, Ir.
Láine Dé •
Mullacking – working or walking in mud •
Possing – sopping wet •
Rossie – robust, blustering female •
Scut – a short, mean person, a wren Examples from Hogan and O'Neill's Glossary include: •
Barney – a quarrel, a row •
Bunched – ruined, finished •
Buthoon – a bad blunder, Ir.
Botún •
Clift – an idiot, especially a normally sensible person who has done something stupid •
Cobby – cunning, worldly wise •
Dugging – prodding or punching a person, fighting •
Foopah – a blunder, Fr.
faux pas •
Gollockers – eyes (contemptuously) •
Go-boy – a sly fellow who goes about doing harm in secret •
Launa-wallya – something to think about 'a bellyful', Ir. ''Lán a' mhála'' (meaning 'bagful') •
Malavogue – to beat or maul •
Moggy – a fat lazy person •
Randyvoo – a house where people meet for a chat or mischief, Fr.
rendez-vous •
Raucie – a girl given to gadding about •
Simmy-saumy – a foolish-looking person •
Squib – a word used to address a stranger, esp. a boy e.g. 'hey, squib' •
Tamboo – a shebeen, a miserable looking house •
Whack – nothing, nobody, Ir.
faic ==See also==