The adoption of an anchorite life was widespread all over medieval Europe, and was especially popular in England. By the early 13th century, the lives of anchorites or anchoresses were considered distinct from that of
hermits. The hermit vocation permitted a change of location, whereas the anchorites were bound to one place of enclosure, generally a cell connected to a church.
Ancrene Wisse was originally composed for three sisters who chose to enter the contemplative life. In the early twentieth century, it was thought that this might be
Kilburn Priory near the medieval
City of London, and attempts were made to date the work to the early twelfth century and to identify the author as a Godwyn, who led the house until 1130. More recent works have criticised this view, most notably because the dialect of English in which the work is written originates from somewhere in the English West Midlands, not far from the Welsh border. In 1935, the Early English Text Society which was led by Sir
Israel Gollancz and managed by
Mabel Day decided to publish editions of the Ancrene Wisse. Day advised on several editions and she worked on the Nero MS version which had been transcribed by J. A. Herbert. The principles which she established are said to have governed all the later editors. Geoffrey Shepherd in the production of his edition of parts six and seven of the work showed that the author's reading was extensive. Shepherd linked the author's interests with those of a generation of late twelfth-century English and French scholars at the University of Paris, including
Peter the Chanter and
Stephen Langton. Shepherd suggested that the author was a scholarly man, though writing in English in the provinces, who was kept up to date with what was said and being written in the centres of learning.
E. J. Dobson argues that the anchoresses were enclosed near Limebrook in Herefordshire, and that the author was an Augustinian canon at nearby
Wigmore Abbey in
Herefordshire named Brian of Lingen. Bella Millett has subsequently argued that the author was in fact a Dominican rather than an Augustinian. The revision of the work contained in the manuscript held at
Corpus Christi College, Cambridge (used by most modern translations) can be dated between 1224 and 1235. The date of the first writing of the work tends to depend upon one's view of the influence of the pastoral reforms of the 1215
Fourth Lateran Council. Shepherd believes that the work does not show such influence, and thinks a date shortly after 1200 most likely. Dobson argues for a date between 1215 and 1221, after the council and before the coming of the Dominicans to England. The general contours of this account have found favour in modern textbook assessments of the text. ==Language and textual criticism==