Hamilton came from an English-speaking family but chose to write in French. Despite his origins he excelled in that light and elegant badinage considered typically French. Hamilton's works were well known in the 18th century. Voltaire and
La Harpe mention him honourably. Today, he is mainly known for a single book: the
Mémoires de la vie du comte de Grammont, the only work published while he was alive. Hamilton also wrote at least five tales and many poems, songs,
epistles, and letters (ordered by year of publication): • 1713
Mémoires de la vie du comte de Grammont [Memoirs of the Life of Count Grammont] (Cologne:
Pierre Marteau), read online in French or English • 1730
Le Bélier [The Ram] (Paris: Josse), read online in French or English • 1730 ''Histoire de Fleur d'Epine'' [Thornflower Story] (Paris: Josse), read online in French or English • 1730
Les quatre Facardins [The Four Facardins] (Paris: Josse), read online in French or English • 1731 in
Œuvres mêlées en prose et en vers [Miscellaneous works in prose and verse] (Paris: Josse): • ''De l'usage de la vie dans la vieillesse
[On the Use of Life in Old Age], p. 63 of Poésies'' [Poems], read online • ''Sur l'agonie du feu roi d'Angleterre
[On the Agony of the Late King of England], p. 66 of Poésies'' [Poems], read online •
Epistle à monsieur le comte de Grammont [Epistle to Count Gramont], p. 1 of
Epitres et lettres, read online in French or English •
Zénéyde, read online in French or English • 1776 ''L'Enchanteur Faustus'' [The Enchanter Faustus], read online in French or English
Gramont's memoirs The
Mémoires de la vie du comte de Grammont were originally planned to cover Gramont's entire life but were cut short so that they end with his marriage. Hamilton pretended the memoirs were dictated to him by Gramont. He started work in 1704 and completed them in 1710. For Gramont's life up to his arrival in London, Gramont was Hamilton's only source. He may have jotted this part down more or less how Gramont told it. The second, "English", part seems to be Hamilton's work. The subtitle of the first edition "L'histore amoureuse de la cour d'Angleterre" (lovelife of the English court) pertains to this part, for which Hamilton had Gramont, who died in 1707, and Elizabeth, who died in 1708, as witnesses. Hamilton's brothers James and George, important characters of the second part, had died in 1673 and 1676 respectively. The book was a bestseller and remains a classic of French literature. It is still admired for its graceful and elegant language. The memoirs were written to amuse and entertain and sometimes depart from the correct chronological order. The book situates itself at the cross-roads between memoirs, biography, and fiction. The memoirs were first circulated in manuscript and then published anonymously in 1713, without the author's consent. The imprint says:
Cologne by
Pierre Marteau, a pseudonym often used for disreputable books. It might have been published in Holland, or at
Rouen. In 1817 the Catholic Church inscribed the book on the
Index Librorum Prohibitorum. Early French editions often deformed the English names.
Horace Walpole, a great admirer, corrected them in his
Strawberry Hill edition of 1772. The first English translation, by
Abel Boyer, had followed in hot pursuit in 1714. Boyer, fearing an uproar, hid the persons' identities behind their initials. Many new or amended translations were published in due course. W. Maddison published one in 1793.
Walter Scott amended an English translation in 1809 and again in 1811.
Henry Vizetelly published another revised translation in 1889.
Peter Quennell retranslated the memoirs in 1930 (read online).
Tales Hamilton's tales (
contes) were inspired by the fairy tales that became popular in France in the 1690s{{Efn and by the
Arabian Nights, published between 1704 and 1708 by
Antoine Galland. Hamilton's tales are their parodies or
fan fiction. The characters' adventures are often extravagant. Hamilton likes to use multiple
narrators, who may tell the same events from different points of view. His tales influenced Voltaire and
Crébillon the younger in the 18th century. The tale Fleur d'Epine has been praised by La Harpe for its charming truths and its moral.
Montégut called it "the most beautiful fairy tale written in France".
George Saintsbury maintains that Hamilton's tales have more literary merit than his fanous memoirs.
Zénéyde (read online), written about 1696, starts as a letter to "Madame de P.", in which Hamilton criticises James II's exile court and then escapes into fiction by meeting a nymph at the Seine. The nymph, called Zénéyde, tells her life. Her father was the Roman emperor
Maximus and her mother a daughter of the Frankish king
Clodio. She was to marry
Childeric but was caught by
Genserich at
Aquileia. At that point the nymph is overcome by emotion and a beautiful brunette takes over as story teller. The text stops here as Hamilton left
Zénéyde incomplete.
Le Bélier (read online), written in 1705, gives an etymology for "Pontalie", the name his sister Elizabeth invented for Les Moulineaux, her house at Versailles. The story starts in verse and then continues in prose. A giant called Moulineaux has an ingenious ram. His neighbour, a druide, has a beautiful daughter called Alie. The giant wants to marry Alie, but she is in love with the prince of Noisy. Her father protects her by surrounding his castle with water. The ram builds a bridge across it. This is Alie's bridge, or Pont-Alie. After many detours full of comical and absurd inventions the ram, who is really the prince of Noisy, marries Alie. Voltaire praised the introduction in verse, and mentioned in 1729 that Josse was printing the
Bélier. It was the first of Hamilton's tales to be published and must have been a success as Josse went on to publish two more of them and the first collection of his works,
Œuvres mêlées en prose et en vers. ''Fleur d'Épine
(read online) shares the frame of Arabian Nights'' and starts with a dialogue between
Scheherazade and her sister
Dinarzade. Dinarzade tells the sultan a story with the condition that he must spare Scheherazade's life should he interrupt that story. The sultan agrees and ''Fleur d'epine'' is this story. The story starts with the eyes of Luisante, the daughter of the caliph of Kashmir, that kill men and blind women. A prince calling himself "Tarare" contacts the sorceress Serena, who agrees to help but demands that he must free Fleur d'Epine, held by the witch Dentue. Tarare travels to Dentue's house. He meets Fleur d'Epine posing as a shepherd. He frees her from Dentue and they return to Kashmir. On the way he tells her how he and his brother Phenix went to seek adventures. Serena gives Tarare the remedy that cures Luisante's eyes. The caliph wants him to marry Luisante and fill his palace with baby Tarares. At the mention of "baby Tarares" the sultan interrupts Dinarzade and Scheherazade's life is safe. Dinarzade continues her story: Tarare marries Fleur d'Epine, whereas Phenix marries Luisante. Phenix then tells his adventures which overlap with those of his brother.
Les quatre Facardins (read online) tells the adventures of three men, all called Facardin: Facardin of
Trebizond, the handsome Facardin, and the tall Facardin. Hamilton left the story incomplete and never mentions the fourth Facardin. Saintsbury considers it the best of Hamilton's tales. Facardin of Trebizond tells the story. He meets the handsome Facardin who tells his adventures on the Lions' Island and on Mount Atlas. He seeks adventures to become worthy of Mousseline. Facardin of Trebizond then meets Cristalline who is the lady of the rings from
Arabian nights. She tells her life in which she was married to a genie but loved the tall Facardin. Facardin of Trebizond delivers Cristalline from the genie and they meet the tall Facardin. The story breaks off at that point. ''L'Enchanteur Faustus'' (read online) tells how
Faust conjures up
Helen of Troy,
Cleopatra,
Fair Rosamond, and other beauties to appear before
Queen Elizabeth of England. Contrary to Hamilton's other tales, this one is linear and easy to follow. Hamilton dedicated it to his niece Margaret, his brother John's daughter. Hamilton's tales were circulated privately as manuscripts during his lifetime. The first three were published individually in Paris in 1730, ten years after the author's death. A collection of his works,
Œuvres mêlées en prose et en vers, published in 1731, contains the unfinished
Zénéyde. ''L'Enchanteur Faustus'' was published belatedly in 1776 but might have been written much earlier, probably even before the memoirs.
Other works Hamilton also wrote songs and exchanged amusing verses with the Duke of Berwick. He helped his niece Claude Charlotte, Gramont's daughter, who had married
Henry Stafford-Howard, 1st Earl of Stafford, in 1694, to carry on a witty correspondence with
Lady Mary Wortley Montagu. == Notes and references ==