MarketArnold Ehrlich
Company Profile

Arnold Ehrlich

Arnold Bogumil Ehrlich was a scholar of Jewish scripture in the late 19th and early 20th centuries. He is best known for his book Mik'ra Kiph'shuto in three Hebrew volumes published from 1899 to 1901, in which he sought to introduce a wider Hebrew audience to modern textual criticism of the Bible, and as a formative intellectual influence on the young Mordecai Kaplan. Ehrlich earned a living as a private tutor, and teaching at the Hebrew Preparatory School of the Temple Emanu-El Theological School of New York. However, he was never considered for a professorial post at Hebrew Union College, likely because of involvement as a young man with Hebrew translation of the New Testament used to proselytize Jewish converts to Christianity.

Life
Early life Ehrlich was born to a Jewish family in Volodovka, near Brest-Litovsk, in what is now Belarus. At an early age he studied German in his village, and read Moses Mendelssohn's Bible translation. He was married at fourteen and had one son named Mark. At seventeen, Ehrlich came to the conclusion that he could no longer abide with his current stringent environment and sought association with the wider fields of knowledge he hoped to find in Germany. His wife did not agree with the move or his liberal views, and she and their son did not go with him to Germany. He then went on his own and he entered school there to learn arithmetic, geography, and other elementary school subjects alongside boys of ten. He then worked as a librarian in the Semitics department of the Berlin Royal Library. It was at this time in Germany that Ehrlich somehow came to the attention of Professor Franz Delitzsch, who engaged him as his amanuensis. They both worked in the missionary Institutum Judaicum, and at Delitzsch's insistence Ehrlich revised the Hebrew translation of the New Testament (10th Edition), meant for Christian missionary work among Jews - an action that he would come to regret. During this time he encountered the work of Julius Wellhausen and the concept of Biblical criticism, which led him to accept the documentary hypothesis. (Later, though, he wrote against the perceived destructiveness of higher criticism.) His deep familiarity with the Hebrew language led him to believe that the Bible could be understood only if one devoted oneself to its language and to an understanding of the Hebrew idiom through its cognates. Teaching in America Ehrlich emigrated from Hamburg, Germany in 1874 to Manhattan, New York, where he worked as a teacher in the Emanu-El Theological School of New York, associated with the Temple Emanu-El. His naturalization date is July 11, 1881, and he lists his occupation as "Teacher of Languages." His son, Mark, later followed him to Manhattan in 1885. Ehrlich wrote in English and spoke it fluently and flawlessly, though with a slight accent. He was said to have known 39 languages, which included all the Semitic languages, all the languages of Western Europe except Finnish, all the Slavic language dialects, as well as Sanskrit, Latin, and Greek. He also took an interest in philology, and explained the relationship that Israelite and Canaanite civilizations bear to that of the Greeks upon the basis of language similarities and idiomatic likeness. He was a lover of the Greek classics and had a great knowledge of classical civilizations, as well as a special love for Arabic literature and poetry. Many of those who taught Arabic in the Semitics departments of universities came to Ehrlich for instruction. Among them was Professor Richard J. H. Gottheil of Columbia University, son of Gustav Gottheil, who claimed that Ehrlich had admitted to changing becoming a Christian in Germany and later regretting for it. Ehrlich never admitted to this, and the event is only claimed to have taken place by witnesses speaking in the late 19th century. While in America Ehlich authored a biblical commentary called ''Mik'ra Kiph'shuto'' ("The Plain Meaning of the Bible"). It embodies his main point of view that the Bible itself is the best source for the knowledge of Hebrew as a language and for the ancient Hebraic ideas, despite the age of the scriptures and the findings of higher biblical criticism. He felt that somehow original meanings persisted and that the cross references or parallel passages often shed light upon obscure sentences as well as upon mistakes in the original biblical text. During his years in the United States, Ehrlich was sought after by various Jewish scholars and students. He had a strong influence on the young Mordecai Kaplan, Ehrlich's exegetical work is an important contribution to modern biblical exegesis. Ehrlich's work was highly influential on the Jewish translation produced by the Jewish Publication Society in 1917 and its successor of 1962–82. == Works ==
Works
Ehrlich's best known works are: • ''Mik'ra Kiph'shuto'' (מקרא כפשוטו) ("The Plain Meaning of the Bible"). Leipzig: 3 vols, 1899–1901; reprinted New York: Ktav, 1969. • Randglossen zur Hebräischen Bibel; textkritisches, sprachliches und sachliches ("Notes on the Hebrew Bible"). Leipzig: J.C. Hinrichs. 7 vols, 1908–14; reprinted Hildesheim: Georg Olms, 1968. . His most substantial work, which took six years to complete and which was funded by Jacob H. Schiff and Dr. Isaac Adler. He also prepared textbooks to introduce students to rabbinic literature, and prepared an anthology of aggadic passages entitled "Rashe Perakim" representative of material taught at the Emanu-El Theological School. His poetic German translation of the Psalms had wide acclaim in its day. Although this volume is now out of print, it is available digitally. His scholarly work is written in German because, prior to World War I, German was regarded as the language of Jewish scholarship. His unpublished notebooks can be found at the New York library of the Hebrew Union College-Jewish Institute of Religion. These notebooks are the addenda to the Randglossen. ==References==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com