In the
apocalyptic Book of Revelation ending the
Bible, the star named "
Wormwood" falls to earth and turns a third of its waters bitter. Similarly where the
Biblical Hebrew word לענה (''la'anah
) appears in the Hebrew Bible, it is generally translated into English as "wormwood". The word occurs nine times in the Hebrew Bible, seven times with the implication of bitterness and twice as a proper noun, in the Greek translation apsinthos'', naming the physical meteor in its orbit, in Revelation 8:11. The English rendering "wormwood" additionally refers to the dark green oil produced by the plant, which was used to kill intestinal worms. The Ukrainian city
Chernobyl, notable for its
catastrophic nuclear disaster in 1986, is named from one of the
Ukrainian names for common wormwood: (or more commonly , 'common artemisia'). The name is inherited from or , a compound of + , the parts related to and , 'stalk', which may also refer to
A. vulgaris.
Lucretius, reflecting on life in the Roman Republic before 50
BCE, stated in his poem
De rerum natura that, "Physicians, when they wish to treat children with a nasty dose of wormwood, first smear the rim of the cup with a sweet coat of yellow honey. The children, too young as yet for foresight, are lured by the sweetness at their lips into swallowing the bitter draught. So they are tricked but not trapped, for the treatment resorts them to health."
Nicholas Culpeper insisted that wormwood was the key to understanding his 1651 book
The English Physitian.
Richard Mabey describes Culpeper's entry on this bitter-tasting plant as "
stream-of-consciousness" and "unlike anything else in the herbal", and states that it reads "like the ramblings of a drunk". Culpeper biographer
Benjamin Woolley suggests the piece may be an allegory about bitterness, as Culpeper had spent his life fighting the Establishment, and had been imprisoned and seriously wounded in battle as a result.
William Shakespeare referred to wormwood in
Romeo and Juliet: Act 1, Scene 3.
Juliet's childhood nurse said, "For I had then laid wormwood to my dug" meaning that the nurse had weaned Juliet, then aged three, by using the bitter taste of wormwood on her nipple. He also referred to wormwood in
Hamlet: Act 3, Scene 2. Hamlet said, "That's wormwood" in response to the Player Queen expressing distaste for remarriage.
John Locke, in his 1689 book titled
An Essay Concerning Human Understanding, used wormwood as an example of bitterness, writing, "For a child knows as certainly before it can speak the difference between the ideas of sweet and bitter (i.e. that sweet is not bitter), as it knows afterwards (when it comes to speak) that wormwood and sugarplums are not the same thing."
Edwin Arlington Robinson relates in a poem how Cliff Klingenhagen gave a guest a glass of wine while drinking a glass of wormwood himself. He concludes, "I have spent / Long time a-wondering when I shall be / As happy as Cliff Klingenhagen is." ==References==