MarketBahamian Creole
Company Profile

Bahamian Creole

Bahamian Creole (BahC), also known as Bahamian dialect, Bahamian Creole English (BCE), or simply Bahamian, is an English-based creole language spoken in the Bahamas.

Dialect versus creole
The debate as to whether Bahamian is a variety of English or a distinct creole language is a fairly recent one having started at the beginning of the 1980s. As it was, for a long time, considered to be a simple variety of English, very little research was carried out on it compared to other Caribbean English varieties. A 1978 dissertation was the first to suggest that Afro-Bahamian dialect might be a creole existing somewhere between Black American English and "creoles such as Gullah, Jamaican and Guyanese Creoles". The dissertation covered only some settlements on a few islands and also assumed that Bahamian dialect split along ethnic lines. What Bahamians refer to as Bahamian dialect, academics often refer to as a creole, though no consensus exists. Both the mesolectal and basilectical varieties are referred to as Bahamian dialect, while research into educated (or acrolectal) varieties of Caribbean English (or varieties that differ little from English) is still lacking when compared with basilectal varieties that differ significantly. ==Pronunciation==
Pronunciation
There is a tendency for speakers of BCE to drop or, in a hypercorrection, to add it to words without it so harm and arm are pronounced the same. The merger occurs most often in the speech of Abaco and north Eleuthera. Some speakers have merged and into a single phoneme and pronounce words with or depending on context (the latter appearing in word-initial position and the former appearing elsewhere). Outside of White acrolectal speech, speakers have no dental fricatives and English cognate words are usually pronounced with or as in dis ('this') and tink ('think'). Other characteristics of Bahamian Creole English in comparison to Standard English include: • Merger of the vowels of fair and fear into • Free variation of the "happ" vowel between and . • The vowel of first merges with that of fuss (into ) among some and with the vowel of foist (into ) in others. • As the creole is non-rhotic; is not pronounced unless it is before a vowel. For example, "Hard" turns in to "Haad" with the "a" being lengthed in the absence of the rhotic. • Final clusters are often simplified, especially when they share voicing (gold > gol, but not milk > *mil). • The pin–pen merger occurs. ==Grammar==
Grammar
Pronouns in Bahamian Creole English are generally the same as in Standard English. However, the second person plural can take one of three forms: • yinna, • ''y'all'' or • all a ya Possessive pronouns in BCE often differ from Standard English with: • your becoming yahis or hers becoming he or she and • their becoming dey. For example, das ya book? means 'is that your book?' In addition, the possessive pronouns differ from Standard English: When describing actions done alone or by a single group, only.. one is used, as in only me one sing ('I'm the only one who sang') and only Mary one gern Nassau ('Mary is the only one who is going to Nassau') Verbs Verb usage in the BCE differs significantly from that of Standard English. There is also variation amongst speakers. For example, the word go: 1) I'm going to Freeport: • I goin ta FreeportI gern ta FreeportI gun go Freeport 2) I am going to cook • I ga cookI gern cookI gern go cook Similarly, verb "to do" has numerous variations depending on tense and context: • I does eat conch erry day ('I eat conch every day') • Wa you does do? ('what kind of work do you do?') • "He gone dat way" (used while pointing in a direction, means that is where the person went). In the present tense, the verb "to be" is usually conjugated "is" regardless of the grammatical person: • I am – I is or "Ise” (pronounced "eyes") • You are – You is or "You's", pronounced "use" • We are – We is or "We's", pronounced "weez" • They are – Dey is or "Dey's" The negative form of "to be" usually takes the form "een" (ain't) I een gern ('I am not goin') While context is often used to indicate tense (e.g. I drink plenny rum las night = 'I drank a lot of rum last night'), the past tense can also be formed by combining "did", "done", "gone", or "been" with the verb: • She tell him already ('she already told him') • I dun (done) tell youHe tell her she was fat ('he told her she was fat') • Why you do dat? ('why did you do that?') • I bin (been) Loutra last week ('I went to Eleuthera last week') == Lexicon ==
Lexicon
In 1982, Holm and Shilling released a 228 page Dictionary of Bahamian English containing over 5,000 words, including words both familiar to other English speakers as well as purely Bahamian terms. Bahamian Creole English contains links with British and American English, West African languages, and Spanish. Holm and Shilling also attempted to identify links between Bahamian terms to other English-based creoles, like Gullah. similar schemes are common in other Caribbean countries, e.g. the susu in Barbados. • : sesame seed, grown locally and used in the popular treat found in various forms throughout the African Diaspora. • : to stab or poke, possibly from the West African word of the same meaning. This word is found in many Caribbean creole languages. • : Witchcraft. • Nanny (noun) - fecal matter or excretory waste. • Peasyhead - addresses the fact that a person's hair has tight curls at the nape of their head. • Pickney (noun) - a small child. • Yinna (pronoun) - you (plural). == See also ==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com