Before reaching the sultan, the text drafted by France was translated into Arabic. The translator,
Abdellatif Sbihi, alerted nationalists from
Salé who saw it as an attempt to "divide Moroccan people", especially with its Article 6. On Friday, June 20, 1930, Imam Ali Haj Awad presided at the Great Mosque of Salé and read the "
Ya Latif." Robert Rezette, in his book
The Political Parties of Morocco wrote that the campaign against the Berber Dahir began with the recitation of "
Ya Latif" in the mosques of Sale. The
Ya Latif was a simple prayer chanted during times of calamity. At the noon service, the largest service of the week, the imam incorporated it into his sermon. On July 4, the
Ya Latif was recited under the leadership of Mohamed Lyazid, and July 5 at the mosque in Fez Quaraouiyine through Al Alam Chahbi Qorchi. It then spread to other major cities. The text of the
Ya Latif read "For our Berber brothers who are deprived of Muslim law and who can no longer live under the law and customs of their ancestors." The goal of the nationalist movement's response to the Berber Dahir was to incite unrest against the French. The Berbers had traditionally been semi-independent and followed their own set of laws and customs. However, the nationalist movement saw this dahir as an attempt to Christianise the Berbers, which was unacceptable in the largely-Islamic nation of Morocco. ==Sultan's reaction==