Historically, the classification of Chakavian has been a subject of much debate regarding both the question of how should it be named and whether it ought to be considered a dialect or a language, as well as the question of what its relation is to neighboring vernaculars (Kajkavian, Western Shtokavian and Eastern Shtokavian). Autonyms used throughout history by various Chakavian writers have been straightforward, ranging from mainly Croatian (
harvatski,
harvacki,
hrvatski) to Slavic (
slovinski) and Illyrian (
illirski), but also other idioms, Kajkavian and Shtokavian, throughout history were named and understood as Croatian language. Chakavian compared to others is one of the oldest written South Slavic varieties that had made a visible appearance in legal documents—as early as 1275 (
Istrian land survey) and 1288 (
Vinodol codex), where the predominantly vernacular Chakavian is recorded, mixed with elements of Church Slavic. However, in both of them it is named as "Croatian language" (
jazikom harvaskim/hrvatski/hervatski). The term Chakavian (noun
čakavac) is first recorded in 1728 in the Ardelio Della Bella's
Dizionario italiano-latino-illirico and in the beginning of the 19th century in
Joakim Stulić's
Lexicon latino–italico–illyricum, while adjective (
čakavski) in
Antun Mažuranić's analysis of Vinodol codex (1843). Croatian literary authors of what would later be known as Chakavian and Shtokavian idioms, from different parts of Dalmatia and
Ragusa, in corresponding letters wrote that they belonged to the same Croatian nation, and spoke the same language ("časti našega jezika", "naš jezik") which they named as Croatian or Slavic ("kud jezik harvatski prohodi", "slovinski jezik"). With its name and dialectological or language form, it is mainly a creation advanced by linguists. Today, the term Chakavian is accepted by its speakers and linguists in Croatia, but usually for practical reasons. In its almost thousand years, Chakavian has undergone many phonetic, morphological, and syntactical changes -- chiefly in the turbulent mainlands, but less in isolated islands. The problem with classifying Chakavian within Western South Slavic stems in part from there being no unanimous opinion on the set of traits a dialect has to possess to be classified as Chakavian (usually argued only as a gradation of "Chakavism"). Its sub-dialects have various differences but also closeness to neighboring Shtokavian and Kajkavian speeches, and all three dialects are part of a
dialect continuum, while their diversification into dialects and languages is mostly political, ethnic and symbolic. From a linguistic point of view, national and other names based on interrogatory pronouns are practical, but also inaccurate as dialect/language definitions; linguists would more precisely replace these with complex isoglosses in the dialect continuum. Dialectologists and Slavists maintain that when the separation of Western South Slavic speeches happened, they separated into five divergent groups, more specifically two, one Slovene and second Serbo-Croatian with four divergent groups - Kajkavian, Chakavian, Western Shtokavian and Eastern Shtokavian. The latter group can be additionally divided into first (Kajkavian, Chakavian, Western Shtokavian) and second (Eastern Shtokavian, Torlakian). which was met with criticism. At the suggestion of American linguist Kirk Miller in 2019, the Chakavian dialect was recognized by
SIL International as a living language with its own ISO 639-3 code –
ckm in 2020. The recognition was mostly met with silence and ignorance in Croatia and by Croatian linguists and scientists (until early 2023 news media reports), partly because it does not affect dialect status of Chakavian nor does it have relevancy in international and national linguistic science. Joško Božanić noted the paradox of SIL International, as the institute already registered in 2008 the Croatian language as a South Slavic language with three dialects (Kajkavian, Chakavian, Shtokavian). He considers that the re-valorization of Chakavian idiom should not come from a foreign country, and Croatian initiatives possibly need to aim listing it on UNESCO's
Red Book list on endangered languages in Europe. Croatian political scientist Viktor Matić considers that the Croatian "linguistic separatism" has antagonism against Croatian standard language but it is also result of previous fetishising of Croatian standard language and Serbo-Croatian language.). The terms of Chakavian and Shtokavian dialect were introduced to Croatian
linguistics by
Antun Mažuranić and
Vjekoslav Babukić in the mid-19th century. It is also well known for many maritime words and terms missing in the Croatian standard language. Many lexicons of local Chakavian varieties have been published. The representative modern work in the field is
Čakavisch-deutsches Lexikon, vol. 1.-3, Koeln-Vienna, 1979–1983, edited by Croatian linguists Mate Hraste,
Petar Šimunović and German linguist
Reinhold Olesch; Janne Kalsbeek's work on
The Čakavian Dialect of Orbanići near Žminj in Istria (1998); Keith Langston's
Cakavian Prosody: The Accentual Patterns of the Cakavian Dialects of Croatian (2006);
Josip Lisac's
Hrvatska Dijalektologija 2. Čakavsko narječje (2009), various works by Iva Lukežić, Sanja Zubčić, Silvana Vranić, Sanja Vulić,
Mate Kapović and so on. ==Chakavian literary language==