In August 1914, Scott Moncrieff was given a commission in the
Kings Own Scottish Borderers and served with the 2nd Battalion on the Western Front from 1914 to 1917. He was converted to Catholicism at the front in 1915. On 23 April 1917, while he was leading the 1st Battalion in the
Battle of Arras, he was seriously wounded by an exploding shell. He avoided amputation, but the injuries to his left leg disqualified him from further active service and left him permanently lame. After his release from hospital in March 1918, Scott Moncrieff worked at the
War Office in Whitehall. He supplemented his income by writing reviews for the
New Witness, a literary magazine edited by
G. K. Chesterton. At
Robert Graves's wedding in January 1918, Scott Moncrieff met the war poet
Wilfred Owen, in whose work he took a keen interest. Through his role at the War Office Scott Moncrieff attempted to secure Owen a home posting and, according to Owen's biographer Dominic Hibberd, the evidence suggests a "brief sexual relationship that somehow failed". After Owen's death in late 1918, Scott Moncrieff's failure to secure a "safe" posting for Owen was viewed with suspicion by Owen's friends, including
Osbert Sitwell and
Siegfried Sassoon. During the 1920s Scott Moncrieff maintained a rancorous rivalry with Sitwell, who depicted him unflatteringly as "Mr X" in
All at Sea. Scott Moncrieff responded with the pamphlet "The Strange and Striking Adventure of Four Authors in Search of a Character, 1926", a satire on the Sitwell family. Through his friendship with the young
Noël Coward, Scott Moncrieff made the acquaintance of Mrs Astley Cooper and became a frequent guest at her home,
Hambleton Hall. He dedicated the first volume of his translation of Proust to Cooper. After the war, Scott Moncrieff worked for a year as private secretary to the press baron
Alfred Harmsworth, Lord Northcliffe, owner of
The Times. He then transferred to the editorial staff in
Printing House Square.
Claud Cockburn, who worked in Printing House Square a few years later, wrote that the work of the Foreign Room was often held up for as much as half an hour while everyone was consulted about "the precise English word or phrase which would best convey the meaning and flavour of a passage in the
Recherche du Temps Perdu", which Scott Moncrieff was then engaged in translating. In 1923, he moved to Italy for the sake of his health and divided his time between Florence, Pisa, and, later, Rome. He supported himself with literary work, notably translations from medieval and modern French. ==
Remembrance of Things Past==