The Christian Standard Bible is a major revision of the 2009 edition of the
Holman Christian Standard Bible (HCSB). The CSB incorporates advances in biblical scholarship to improve upon translation decisions, word choice, and style. It also drops some of the unusual features of the HCSB, consistently translating the
tetragrammaton as "Lord" rather than "Yahweh," and using "brothers and sisters" where implied rather than "brothers". The HCSB was translated by an international team of 100 scholars from 17 denominations. The HCSB New Testament was released in 1999, and the entire translation was released in 2004. Work on the CSB revision was undertaken by the Translation and Review Team, a trans-denominational group of 21 conservative Evangelical Christian biblical scholars. Backgrounds represented include Southern Baptist, Lutheran, Presbyterian, conservative Anglican, and non-denominational Evangelical churches. Ongoing translation decisions are governed by the ten member CSB Translation Oversight Committee, co-chaired by
Thomas R. Schreiner and David L. Allen. In February 2020, an update to the translation (CSB Text Edition: 2020) was released. Adjustments affected less than 1% of the 2017 text, and focused on edits to footnotes, cross references, punctuation, and word/phrase choices. The Translation Oversight Committee provided specific explanation about their decision to translate
hilasterion in Romans 3:25 as "mercy seat" rather than the 2017 rendering of "atoning sacrifice" or the traditional rendering in English Bibles, "propitiation." The CSB translation is now the second best-selling English translation of the Bible, according to the
Evangelical Christian Publishers Association (ECPA). == Translation philosophy ==