His work on Tsang-chieh did not begin until he worked at "Cultural Abril", a
publishing house in Brazil, in 1972. From then on, he would dedicate his life to modernizing Chinese information technology. He saw for himself how the Brazilians could, in just one day, translate and publish foreign literature, while the Chinese took at least a year. The technology then, coupled with the complexities of the
Chinese script, required a painstaking process of picking up type pieces from an enormous Chinese character set. Moreover, publishers frequently faced the challenge of encountering characters that were not part of their standard character set. Consequently, printing information in Chinese was significantly slower compared to other languages. In 1973, upon his return to Taiwan, he assembled a team to research an efficient method for character lookup using 26 keys on a standard keyboard. Existing methods of looking up a Chinese character such as looking for its
radicals,
zhuyin, or romanization give only ambiguous results. On the other hand, while Chinese script has no
alphabet, most characters are compounds of a common set of components. Chu assumed that it was possible to encode Chinese characters with a group of 'Chinese alphabets' which can be mapped on a common keyboard. After studying dictionary cut-outs and conducting many tests, the team released a table of 8,000 encoded characters in 1976. This result was unsatisfactory for general use but did however prove the possibility of encoding Chinese in this way. Chu then enlisted more help, including that of
Shen Hung-lian () from the Department of Chinese Literature,
National Taiwan University. At the same time, Chu also learned about
An Wang's encoding scheme. On one hand, Wang's scheme further confirmed the feasibility of the encoding approach. On the other hand, it inspired Chu to think that his encoding scheme should not only be convenient for looking up a character, it should also take the form of the characters into account to make it possible to compose (draw) the character from a code. Chu assumed this could be achieved with the following three steps: • choosing adequate rules of decomposition of characters • choosing an adequate set of forms as the common components • encoding the common components (with "Chinese alphabets") To achieve these steps, the team employed a principle similar to the "pictophonetic compounds" principle of Chinese. In 1977 the team released the first generation of the method that would later be named "Tsang-chieh". The team selected a set of less than 2,000 components to compose about 12,000 common characters. Each component is represented by a permutation of 1 to 3 of 26 "Chinese alphabets" (also called "radicals"). Each "alphabet" maps to a particular letter key on a standard QWERTY keyboard. In 1978, he implemented the method with computer technology, making it a Chinese
input method for computers. The
ROC Defense Minister Chiang Wei-kuo gave the input method the name "Tsang-chieh". Chu put Tsang-chieh method in the
public domain in a bold effort to promote Chinese computing, essentially giving up his rights to any royalty. His contribution led many future Chinese systems to come bundled with a free copy of the Tsang-chieh input method, removing the greatest barrier to effective Chinese input systems. Since then, many adaptations of Chu's methods have also appeared. Over generations of upgrades, Chu's Tsang-chieh has included more and more characters. The fifth generation, released in 1985, included 60,000 characters. =="Chinese computer"==