The
First Cleopatra Glossary (folios 5r–75v) is alphabeticised by first letter, drawing on a wide range of sources, including a glossary more or less identical to the
Third Cleopatra Glossary, material related to the
Corpus Glossary, and a glossed text of
Isidore of Seville's
Etymologiae. Some of these sources are among the earliest glosses in English, but the Cleopatra reviser (or his source) often revised them. The glossary only gets as far as P: the compilation or copying seems never to have been completed. The
Second Cleopatra Glossary (folios 76r–91v) contains a shorter glossary, organised by subject. A closely related glossary is found in the first three subject lists of the
Brussels Glossary (Brussels, Royal Library, 1928–30). The
Third Cleopatra Glossary (folios 92r–117v) contains glosses to
Aldhelm's
Prosa de virginitate and
Carmen de virginitate, with the lemmata in the same order as they appear in the text. It was presumably, therefore, based on a copy of Aldhelm's texts which had interlinear glosses. This glossary or one like it was influential, influencing
Byrhtferth of Ramsey and at least one Anglo-Saxon medical text. Kittlick's linguistic investigation showed that some, at least, of the glosses in the
Third Cleopatra Glossary are in the Anglian dialect of Old English, with later overlays from West Saxon and Kentish (probably in that order). The glossary—though not necessarily all its entries—must have originated in the eighth century. About two thirds of the material in the
Cleopatra Glossaries also occurs in the later
Harley Glossary. == External links ==