Northern (1874), showing the Cotton, Fairfax, Göttingen and Trinity manuscripts in parallel. The first modern edition of the Cursor Mundi was published in six volumes by the Reverend Richard Morris between 1874 and 1892 under the auspices of the
Early English Text Society series. • 1874: Part 1, lines 1–4954 • 1875: Part II, lines 4955–12558 • 1876: Part III, lines 12559–19300 • 1877: Part IV, lines 19301–23826 • 1878: Part V, lines 23827-29527 (end). • 1892: Part VI, Preface, Notes, Glossary, Index of names etc. According to Morris, publishing the four manuscripts (
C,
F,
G and
T) together meant “quadrupling the value of the text, not only as a subject for linguistic study, but also as an instance of how scribes dealt with their early originals”. Also, because the manuscripts are presented side by side (i.e. four columns across two pages, allowing a line-by-line comparison), “the four texts give an opportunity for comparison of form and word such as no other existing English book affords, except perhaps some editions of parts of the Bible”. In addition to the four main manuscripts, the Northern edition cites most, but not all, of the other manuscripts listed above. It also cites
Cotton Galba E 9, but this is not included in the manuscripts listed the Southern edition.
Southern The Northern edition of the
Cursor Mundi was the only one available until publication of the
Southern Version of the Cursor Mundi almost a century later. The Southern edition was published in five volumes between 1978 and 2000. • 1978: Volume 1, lines 1–9228 • 1990: Volume II, lines 9229–12712 • 1985: Volume III, lines 12713–17082 • 1986: Volume IV, lines 17289–21346 • 2000: Volume V, lines 21845–23898 According to Horrall, a new edition of the
Cursor Mundi was needed because the transcriptions in Morris' Northern version "were accompanied by a sketchy, inaccurate critical apparatus which is now out of date". In particular, Morris and his collaborators had considered the southern manuscripts (
H,
T,
L,
B) to be "hopelessly corrupt" copies of the original (
C) poem. Horrall disagreed with Morris' assumptions and argued that someone in the south central Midlands came across a copy of the Cursor Mundi similar to the extant
G manuscript. This copy was systematically revised and "as a result, southern England acquired not a corrupt copy of a northern poem, but a new poem, substantially changed in language and scope from its original". == Key source of words and quotations ==