Fuchs tried to identify the plants described by the classical authors. Over a decade, he began to prepare for the publication of his
herbal. He stocked the garden attached to his house with rare specimens solicited from friends around Europe, and he assembled a large botanical library.
De historia was initially published in Latin and Greek and quickly translated, with varying degrees of fidelity to his text, into German as
New Kreüterbuch in 1543, "The New Herbal" in English and
Den nieuwen Herbarius, dat is dat boeck van den cruyden (1543) in Dutch. During Fuchs' lifetime the book went through 39 printings in Dutch, French, German, Latin, and Spanish and 20 years after his death was again translated into English. == Structure ==