Translation Kirkus Reviews called the novel "vintage Oe: provocative, doubtful without being cynical, elegant without being precious."
Publishers Weekly wrote, "Oe's deceptively tranquil idiom scans the violent history of postwar Japan and its present-day manifestations, in the end finding redemption." Writing for
The New York Times Book Review,
Janice P. Nimura gave the novel a favourable review, writing, "True Oe devotees may find this thrill in "Death by Water," but thrilling or not, it remains a thoughtful reprise of a lifetime of literary endeavor." Colin Dwyer of
NPR lamented the novel's "tendency to repeat itself, action that amounts to little more than a play's stage direction and a translation that can get a bit stilted" but concluded that it is "worth the extra effort." ==References==