Next to nothing is known about his life. In all probability he was a priest or, even more likely, a monk. Dimitar was active in mid-15th century at the time when his town,
Kratovo, was in the hands of
Ottomans for more than half a century. However, rich ore in the vicinity of the town and the wealth that stemmed from this source made it an important center for various arts, not least literature. In 1466 the
Archbishop of Ohrid, Dorotheus, was searching for a learned man to translate the
Syntagma of Matthew Blastares from
Greek into
Serbian because his cathedral seat did not have that book in the language that would be understood by natives. When he visited Kratovo, he met Dimitar and appointed him to do this. When Dimitar started the translation, he said that he began to translate the "Law Book" for Archbishop Dorotheus of Ohrid "from the Greek language into Serbian" (
v eže sastaviti mi pisaniem srbskoga jezika sočinenie, rekše knigu imenuemu zakonik) since the Cathedral Church in
Ohrid did not have that book "in Serbian" (
po jeziku srbskom) but only in Greek. == Work ==