MarketSlav'sya
Company Profile

Slav'sya

"Slav’sya!", is the name of the final song in the epilogue of Mikhail Glinka's first opera A Life for the Tsar (1836) and now considered as one of Russia's greatest classical and patriotic anthems of the 19th century.

Lyrics of the original Imperial version
Variant 1 Source: Славься, славься, нашъ русскiй Царь! Господомъ данный намъ Царь-Государь! Да будетъ безсмертенъ твой Царскiй родъ, Да имъ благоденствуетъ русскiй народъ. Славься, славься ты, Русь моя, Славься ты, русская наша земля. Да будетъ во вѣки вѣковъ сильна Любимая наша родная страна. Славься, славься изъ рода въ родъ, Славься, великiй нашъ русскiй народъ. Враговъ, посягнувшихъ на край родной, Рази безпощадной могучей рукой. Славься, славься, родная Москва, Родины нашей, страны голова. Живи, возвышайся на радость намъ, На счастье народовъ, на гибель врагамъ. Слава, слава героямъ-бойцамъ, Родины нашей отважнымъ сынамъ. Кто кровь за Отчизну свою прольетъ, Того никогда не забудетъ народъ. Слава, слава, греми, Москва! Празднуй торжественный день Государя, Ликуй, веселися: твой Царь грядетъ! Царя-Государя встрѣчаетъ народъ. Слава, слава нашему Царю! Слава, слава земле родной! Слава героямъ Руси Святой! Ура! ура! ура! Public performance lyrics Source: == Lyrics of the post-Imperial version ==
Lyrics of the post-Imperial version
Performance lyrics of abbreviated version as sung by the Alexandrov Ensemble: Version 1 Version 2 Version 3 ==Use in other songs==
Use in other songs
Pyotr Ilyich Tchaikovsky's 1812 Overture contains a sample of God Save the Tsar!, the national anthem of the Russian Empire. However, during the Soviet era, this part was replaced with a sample of Slavsya. After the dissolution of the Soviet Union, the sample of the imperial anthem was restored. In 2015, Oleg Gazmanov released his single, Vperyod – Rossiya! ("Forward – Russia!") and samples the first lines of Slavsya. == References ==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com