Latin American tales are unique in that they may represent a time before
European invasion, and they may combine those traditions with the history and culture that arrived post-conquest. When the
Spaniards came to Latin America in the 16th century, the indigenous people were forced to assimilate their culture with the Europeans'. Likewise, the content of the stories differed between the ages. However, there are few resources on cuentos for pre-conquest indigenous peoples in South America. A folklorist specializing in Spain and Spanish-originated folklore,
Aurelio M. Espinosa discovered that "most of the Spanish folklore which is found today in the Spanish-speaking countries of America is of traditional Spanish origin". Pre-conquest information can only be found in what is left behind; this includes
archaeological artifacts,
sculpture and
pottery, stories engraved in bone, shell, and stones, and codices. Only seventeen codices are intact, "fifteen of which are known to predate the Colonial era, and two of which originated either before the Conquest or very soon after". With the knowledge that the natives in Latin America were made to blend culturally with the Spaniards when they arrived, the similarity of Latin American stories to Spanish stories must be considered.
Terrence L. Hansen, a Latin American
folklorist, attempted to index 1,747 folktales into 659 indexes such as "animal tales", "magic tales", "religious tales", and "jokes and anecdotes". The purpose of the study was to make "accessible to folklorists both the individual types and the broad picture of the folktale in a large part of Spanish America". William Bernard McCarthy noted that, among common and popular tale types found in, for instance, Puerto Rico and the American Southwest, deriving from Iberian tradition, are
Cinderella (ATU 510), ''The Devil's Daughter
(ATU 313), The Two Sisters
(ATU 480), Juan del Oso
or John the Bear (ATU 301B), and Maiden Without Hands'' (ATU 706).
In Chile Folklorist compiled a collection of Chilean folktales. According to his observations, the trickster figure
Pedro Urdemales is very popular, and, among the tales of magic, the most common tale types in his country, in descending order, were: • Type 425,
La búsqueda del esposo perdido ("The Search for the Lost Husband"); • Type 402,
La mona como esposa ("The Monkey as Wife"); • Type 301,
Las tres princesas robadas ("The Three Stolen Princesses"); • Type 303,
Los dos hermanos ("
The Two Brothers"); • Type 313,
La fuga mágica ("The Magic Flight"); • Type 328,
El niño roba los tesoros del gigante ("The Boy Steals the Giant's Treasures"); • Type 471,
El puente que conduce al otro mundo ("The Bridge that Leads to Other World"); • Type 706,
La niña sin manos ("The Girl Without Hands"). Saavedra also located other tale types that "sporadically" appear in Chilean collections: • Type 304,
El cazador diestro ("
The Skilled Hunter"); • Type 306,
Los zapatos gastados en la danza ("
The Danced-out Shoes"); • Type 410,
La bella durmiente ("The
Sleeping Beauty"); • Type 432,
El principe encantado en forma de pájaro ("
The Prince as a Bird"); • Type 433B,
El principe encantado en forma de serpiente ("
The Prince as Serpent"); • Type 514,
El cambio de sexo ("
The Shift of Sex"); • Type 565,
El molino mágico ("
The Magic Windmill"); • Type 592,
El violin mágico ("The Magic Violin"). ==Notes==