In 1974, Mookini worked with
Mary Kawena Pukui and Samuel H. Elbert to write
Place Names of Hawaii, which became so popular that it would go on to be published in 19 editions. It was also published in a pocket edition. The three also collaborated on
Pocket Hawaiian Dictionary (first published in 1975, 5 editions) and the
New Pocket Hawaiian Dictionary (first published in 1992, 4 editions). These works are still referenced as the most
diacritically accurate Hawaiian spellings and are used as the source material for
Ulukau: the Hawaiian Electronic Library, an open source open access Hawaiian dictionary. Mookini taught Hawaiian language courses and history courses at
Kapi'olani Community College. Her focus was to teach students spoken Hawaiian with a special focus on words used in contemporary
Hawaiian pidgin and understanding local place names. Mookini summed up her philosophy of translation once as, "What's the sense of translating and just stashing it away in a library? People won't know it's there!" ==Historical work==