The following sources are of significance for establishing the text of Phaedrus: • Codex Pithoeanus (New York,
Pierpont Morgan Library, M. 906, ff. 33–87), so called because of its previous ownership by
Pierre Pithou who used it to edit the
editio princeps, was copied by several hands in the late 9th Century and contains 94 fables of Phaedrus divided into four books, bound together with the
Liber Monstrorum. It was rebound in the 16th Century, now with a copy of Phaedrus on paper in Pithou's hand in the front. It was inherited by Pithou's great-grandson, , whose family was granted the title of Marquis of Rosanbo by
Louis XIV, and so has also been known as the Rosanbo manuscript. A paleographic edition was published in 1893 with the permission of the Marquis of Rosanbo, but the family afterwards denied scholars access to the manuscript, prompting Perry to remark that the codex was in "very private possession" and Postgate to compare the present owner to the dragon from one of Phaedrus's fables. It became more accessible after the Pierpont Morgan Library purchased it in 1961. • Codex Remensis, formerly held at the
Abbey of Saint-Remi, was copied ca. 830–850 and destroyed in a fire on January 16, 1774. The readings of this lost witness must be determined by the reports of printed editions and manuscript collations or tracings made by those who were able to have direct knowledge of the manuscript. It contained the same poems as the Codex Pithoeanus in the same order, bound together with the
Querolus. • Codex Reginensis Latinus 1616, preserved in the
Vatican Library, contains the inscription of the first book immediately followed by eight fables from it (11–13 and 17–21) copied in the mid-9th Century at ff. 17r–18r. Despite the fragment's brevity,
E. K. Rand declares it the best source for the fables which it contains. This fragment is also called the "vetus Danielis chartula" or "scheda Danielis" because of its previous ownership by , who acquired many of the books of
Fleury Abbey after the monastery was plundered by Huguenots in 1562. Daniel's books were sold after his death to
Jacques Bongars and
Paul Pétau, and Pétau's share was largely acquired in 1650 by
Isaac Vossius as the agent of
Christina, Queen of Sweden, who took her library to Rome after abdicating the throne. Her books passed into the Vatican Library, and in her honor are catalogued as the
reginenses, or "queenly" books. • Codex Neapolitanus or Perottinus (Naples,
Biblioteca Nazionale, IV F 58) is the sole independent witness of an
Epitome fabellarum Aesopi Auieni et Phaedri composed by
Niccolò Perotti, consisting of poems composed by Phaedrus, Avianus, and Perotti himself, in Perotti's hand and seemingly written after 1474. The waterlogged manuscript was discovered in the library of the
Duke of Parma in early 1727 by . About a decade after d'Orville's discovery, the codex was transferred from Parma to Naples following
Charles III of Spain's inheritance of the Farneses' books and conquest of the Kingdom of Naples. The manuscript contains 66 poems by Phaedrus, or rather 63, as Perotti copied one fable twice, and two fables are each divided into two. 30 of these 63 poems were not in the Pithoeanus or Remensis. This manuscript's condition has so deteriorated over time due to water damage that in many places it can no longer be read, and recourse must be had to older copies and collations to determine its readings. Nearly all the
lacunae can be filled by reference to two codices in the Vatican Library. • Codex Urbinas Latinus 368, ff. 100–146, containing the entire
Epitome, was made from the Neapolitanus around 1482 by
Federico Veterano. The manuscript was brought to light by
Angelo Mai around 1830. • Codex Urbinas Latinus 301, the sole witness of a work by Perotti titled
Cornucopiae, includes two fables of Phaedrus (III.17 at f. 644r and app. 4 at f. 126r–v). • The so-called ''schedae d'Orvillianae'' (Oxford,
Bodleian Library, MS. d'Orville 524) are a copy of the Neapolitanus made by d'Orville in 1727. • Codex Vaticanus Latinus 5190, ff. 111r–125r, contains 22 fables of Phaedrus copied by two hands in the late 15th Century mixed with fables of Avianus, including 8 poems otherwise known only through the Neapolitanus, although it is evidently independent of Perotti.
Prose paraphrases Several medieval fable collections made extensive use of Phaedrus "in solution," i.e., with the metrical verses adapted into prose. The following collections contain 54 fables that are preserved in the direct tradition, 28 that have been lost from it, and 16 from non-Phaedrian sources. Each of them is printed in , and the fables they contain which have no equivalent in the extant metrical text of Phaedrus are translated or summarized in . • Codex Leidensis Vossianus Latinus O. 15 (
Leiden University Library), copied in the early 11th Century by
Adémar de Chabannes, contains 67 fables at ff. 195r–203v, all but a few of which are paraphrases of Phaedrus. • Codex Wissemburgensis (Wolfenbüttel,
Herzog August Library, Codex Gudianus Latinus 148), copied in the 10th Century and formerly at
Weissenburg Abbey as the 15th Century
ex libris shows, ==Number and division of the fables==