Selected works:
Dramas and performances • 《絕對信號》 (
Signal Alarm /
Absolute Signal, 1982) • 1982, in
Beijing People's Art Theatre • 1992, in Taiwan • 《車站》 (
Bus Stop, 1983) • 1983, in
Beijing People's Art Theatre • 1984, in Yugoslavia • 1986, in Hong Kong • 1986, in Britain, University of Leeds, England. Translated and Directed by Carla Kirkwood • 1991, in United States (California) Southwestern College, Chula Vista. Translated and Directed by Carla Kirkwood. • 1992, in Austria • 1997, in United States (Massachusetts) Smith College, Northampton. Translated and Directed by Carla Kirkwood. • 1999, in Japan • 2004, in United States (California) University of California at San Diego. Translated and Directed by Carla Kirkwood • 《野人》 (
Wild Men /
Wilderness Man, 1985) • 1985, in
Beijing People's Art Theatre • 1988, in Hamburg, Germany • 1990, in Hong Kong • 《彼岸》 (
The Other Shore, 1986) • 1986, published in magazine
Oct. (),
Beijing • 1990, in Taiwan • 1994, translated into
Swedish by
Göran Malmqvist • 1995, in
The Hong Kong Academy for Performing Arts • 1997, translated into English by
Jo Riley as
The Other Side • 1999, translated into English by Gilbert C. F. Fong • 《躲雨》 (
Shelter the Rain) • 1981, in Sweden • 《冥城》 (
Dark City) • 1988, in Hong Kong • 《聲聲慢變奏》 (
Transition of Sheng-Sheng-Man) • 1989, in United States • 《逃亡》 (
Fugitives /
Exile, 1989) • 1990, published in magazine
Today () • 1990, in Sweden • 1992, in Germany, Poland • 1993, in USA. Translated by
Gregory B. Lee in Gregory Lee (ed.),
Chinese Writing in Exile, Center for East Asian Studies, University of Chicago, 1993. • 1994, in France • 1997, in Japan, Africa • 《生死界》 (
Death Sector /
Between Life and Death) • 1991, published in magazine
Today () • 1992, in France • 1994, in Sydney, Italy • 1996, in Poland • 1996, in US • 《山海經傳》 (
A Tale of Shan Hai Jing) • 1992, published by Hong Kong Cosmos Books Ltd. () • 2008, published by The Chinese University Press as
Of Mountains and Seas: A Tragicomedy of the Gods in Three Acts • 《對話與反詰》 (
Dialogue & Rhetorical /
Dialogue and Rebuttal) • 1992, published in magazine
Today () • 1992, in Vienna • 1995, 1999, in Paris • 《週末四重奏》 (
Weekends Quartet /
Weekend Quartet) • 1999, published by Hong Kong New Century Press () • 《夜游神》 (
Nighthawk /
Nocturnal Wanderer) • 1999, in France • 《八月雪》 (
Snow in August) • 2000, published by Taiwan Lianjing Press () • Dec 19, 2002, in Taipei • 《高行健戲劇集》 (Collection) • 《高行健喜劇六種》 (Collection, 1995, published by Taiwan Dijiao Press () • 《行路難》 (
Xinglunan) • 《喀巴拉山》 (
Mountain Kebala) • 《獨白》 (
Soliloquy)
Fiction • 《寒夜的星辰》 ("Constellation in a Cold Night", 1979) • 《有隻鴿子叫紅唇兒》 ("Such a Pigeon called Red Lips", 1984) – a collection of novellas • 《給我老爺買魚竿》 (
Buying a Fishing Rod for My Grandfather, 1986–1990) – a short story collection • 《靈山》 (
Soul Mountain, 1989) • 《一個人的聖經》 (''
One Man's Bible'', 1999)
Poetry While being forced to work as a peasant – a form of 'education' under the
Cultural Revolution – in the 1970s, Gao Xingjian produced many plays, short stories, poems and critical pieces that he had to eventually burn to avoid the consequences of his dissident literature being discovered. Of the work he produced subsequently, he published no collections of poetry, being known more widely for his drama, fiction and essays. However, one short poem exists that represents a distinctively modern style akin to his other writings: ; 天葬臺 : 宰了 / 割了 / 爛搗碎了 / 燃一柱香 / 打一聲呼哨 / 來了 / 就去了 / 來去都乾乾淨淨 ;
Sky Burial : Cut / Scalped / Pounded into pieces / Light an incense / Blow the whistle / Come / Gone / Out and out (April 13, 1986, Beijing)
Other texts • 《巴金在巴黎》 (
Ba Jin in Paris, 1979, essay) • 《現代小說技巧初探》 ("A Preliminary Examination of Modern Fictional Techniques", 1981) • 《談小說觀和小說技巧》 (1983) • 《沒有主義》 (
Without -isms, translated by W. Lau, D. Sauviat & M. Williams // Journal of the Oriental Society of Australia. Vols 27 & 28, 1995–96 • 《對一種現代戲劇的追求》 (1988, published by China Drama Press) ()) • 《高行健·2000年文庫——當代中國文庫精讀》 (1999, published by Hong Kong Mingpao Press) ()
Paintings Gao is a painter, known especially for his
ink and wash painting. His exhibitions have included: • ''Le goût de l'encre'', Paris, Hazan 2002 •
Return to Painting, New York, Perennial 2002 • "無我之境·有我之境", Singapore, Nov 17, 2005 – Feb 7, 2006 •
The End of the World, Germany, Mar 29, – May 27, 2007 •
Calling for A New Renaissance, Taiwan, 2016 •
Solitude 幽居 - A Solo Exhibition by Gao Xingjian, iPreciation, Singapore, 2021
Works translated into English •
Bus Stop (
Che zhan): • Translated by Kirkwood, Carla. "Bus Stop".
Modern International Drama Journal. SUNY Binghamton. Spring 1995. • • •
Buying a Fishing Rod for my Grandfather, short stories, trans. Mabel Lee, Flamingo, London, 2004, •
Gao Xingjian: Aesthetics and Creation (2012), essays, trans. Mabel Lee.
Cambria Press. • ''One Man's Bible'', novel, trans. Mabel Lee. Flamingo. •
The Other Shore (''Bi'an''): • • •
Ballade Nocturne by Gao Xingjian. Translated by Claire Conceison. The Cahiers Series. Lewes, UK: Sylph Editions and the American University of Paris, 2010. •
Silhouette/Shadow: The Cinematic Art of Gao Xingjian, film/images/poetry, ed. Fiona Sze-Lorrain. Contours, Paris, •
Soul Mountain, novel, trans. Mabel Lee, Flamingo, London, 2001, •
Wild Man. Translated by Roubicek, Bruno.
Asian Theatre Journal. University of Hawaii Press.
7 (2): 184–249. Autumn 1990. •
Calling for a New Renaissance, ed. by Mabel Lee, trans. Mabel Lee and Yan Qian, Cambria Press, 2022. - includes 50 images, of which 45 are paintings selected by Gao Xingjian from his private collection. == Reception ==