• The
Danish word
hygge () (adjective form
hyggelig) is very close in meaning. Etymologically, it is related to the Dutch word
heugen, meaning 'to remember', and
verheugen, meaning 'to look forward to'. The same word also exists in
Norwegian, but it simply means pleasant. The Norwegian word
koseleg meaning a 'sense of coziness' and 'human warmth in an agreeable environment' is used as a better alternative for the Danish hygge. • The German term
Gemütlichkeit (of which
gemoedelijkheid is its Dutch cognate), invoking coziness and comfort and which has also been adopted by the English language, covers some of the possible meanings of
gezellig, but not all. Although the German term
Geselligkeit does look a lot like the Dutch word, it has a different meaning. • Swedish uses a term whose concept is very close:
mysig, a pleasant and warm atmosphere of togetherness in a pleasant setting. • The Cape Verdean creole word
morabeza is used to describe the hospitality of the Cape Verdean people, characterized by a casual, relaxed and friendly behavior. • The
Portuguese word
aconchego, most often translated as snuggle, cuddle, or comfort, can have a similar meaning to Gezelligheid as it may refer to furniture, ambiances, types of food, social situations and the weather and it evokes ideas of coziness, rustic comfort, warmth, closeness, intimacy, togetherness and hospitality. ==See also==