The English name,
bottarga, was borrowed from Italian. The Italian form is thought to have been introduced from the
Arabic (), plural form (), itself from
Byzantine Greek (), a combination of the words ('egg') and ('pickled'). The Italian form can be dated to , as the Greek form of the word, when transliterated into
Latin as , occurs in
Bartolomeo Platina's (), the earliest printed cookbook. In an Italian manuscript that "closely parallels" Platina's cookbook and dated to shortly after its publication, is attested in the corresponding passage. The first mention of the Greek form () occurs in the 11th century, in the writings of
Simeon Seth, who denounced the food as something to be "avoided totally", It has been suggested that the
Coptic may be an intermediate form between the Greek and Arabic, whereas examination of dialectical variants of the Greek 'egg' include the
Pontic Greek (traditionally where the mullets are caught), and or in parts of
Asia Minor. The modern Greek name comes from the Byzantine Greek, substituting the modern word for the ancient word . ==History==