Literary style He increasingly dedicated his life to writing and gradually shifted his position away from progressivism, which seemed not to progress very much, to slightly more radical political viewpoints. A certain bitterness in Dhlomo's writing sets in with the play
Cetshwayo in 1936, which was probably due to a resentment of the social control exercised by the white liberals whose ‘support’ was increasingly seen as suppression or at least impediment of real social progress.
Cetshwayo is a very good example of the difficulties of Dhlomo's style. The play, apart from what critics have called "subromantic diction", has long novelistic passages that make it difficult as a text for reading and nearly unplayable on the stage. A short passage from
Cetshwayo illustrates the turning away from missionary (Christian) thought: in the scene, one tribal warrior has just slain a rival in a duel as a Christian convert comes along the path. The ensuing dialogue pits tribal against missionary ideas of order and illuminates Dhlomo's radicalisation and his bitter break with the Missionary environment that formed him.
Convert: What have you done?
Warrior: Stop that! I don’t like it! When a person asks about what he knows and sees, he sees and knows what he does not ask. He is a liar and a fraud, a spy.
Convert: I am sorry, brother. I do not fight.
Warrior: I know. Christians do not fight. It is not Christian. They cheat, ruin, feign, find fault and drag people down.
Convert: Surely you are mistaken…
Warrior: Christian, hold your tongue! Don’t interrupt me! Look after yourself. You are nearer death than you think!
Convert: You w-won’t k-kill me, b-brother!
Warrior: We kill Christians! A Christian is only good dead! Living, he is either useful and honest or not Christian. (…) What Dhlomo otherwise attempted to produce was a "literary drama" based on the grand themes of the deeds of past heroes, rather than stage vehicles for immediate political agitation on the stage. This kind of drama Dhlomo wrote rested on the belief that "
the tragedy of a Job, an Oedipus, a Hamlet, a Joan, a Shaka, a Nongqause, is the tragedy of all countries, all times, all races". He thus prefigured many later African writers in the 20th century, such as
Wole Soyinka,
Ngũgĩ wa Thiong'o,
Chinua Achebe and many others, whose bi-cultural education and background made them see the parallels between the basic mythical structures that underlie most cultures.
Poetry Dhlomo also wrote poems – mostly published by his brother R. R. R. Dhlomo – such as
Fired – Lines on an African Intellectual being sacked by White Liberals for his independent ideas. Dhlomo's personal grievance coincided with a general trend, strengthened by the nationalistic ideas held by the ANC of the time. The general trend from tutelage to protest, to resistance against political oppression of blacks has its roots in that era and continues to the very day. One of Dhlomo's patriotic and protest poems is
On Munro Bridge, Johannesburg, from which the following section was taken to represent Dhlomo's concerns at the time: (…) Jerusalem can boast no better sight, For here the veld with glorious scenes is dight. O sweet miniature Edens of the north! O glorious homes! Is gold but all your worth? Shall Belial rule forever in your towers, Polluting all this beauty, all your hours? How can you rest content so near the hells Of poverty where Moloch fiercely dwells; Where children die of hunger and neglect. While city Fathers boast suburbs select; Where minds diseased and dead to Love make gains Through drunkards, widows, waifs and worker’s pains (…)
Contemporary writings During his last years, Dhlomo wrote almost exclusively on contemporary matters, which he sought to render in a dynamic and lively form. The past now informed his writing only where it was supposed to be usable for social comment and action. This work of the 1940s actually exhibits streaks of both
Marxism and Nationalism when it talks about the exploitation of black workers and understands itself as a "fight with greater confidence to become a citizen of the country of our birth", respectively. ==Legacy==