The French folktale was first published by
Charles Perrault as
Le petit Poucet in
Histoires ou contes du temps passé in 1697. The French name for the hero, "Poucet" /pusɛ/, derives from the French word "pouce" /pus/, which means "thumb", "big toe", or "inch". The suffix "-t" gives it an affectionate touch, given the morphemes of the language. The beginning mentions that "le petit Poucet" was no bigger than a man's thumb when he was born. However, it seems that for the remainder of the story the protagonist is just a small child, and the tale bears no resemblance to
Tom Thumb. As is the nature of traditional stories passed on orally, the beginning passage might be a remnant from an older tale ancestral to both ''Hop-o'-My-Thumb
and Tom Thumb''. The first half of ''Hop-o'-My-Thumb
is very similar to Hansel and Gretel
. The woodcutter parents are no longer able to support their children and abandon them. The hero lays a trail of breadcrumbs, which thanks to the birds, does not help him get back home. Such laying of trail is found in many stories, one of the oldest being Theseus and the Minotaur''. The second half of the story involves an ogre, whom the hero outsmarts. It bears resemblance to
Sweetheart Roland and
Themisto. Perrault took the main plot from the ancient Hebridean legend of
Molly Whuppie, but with the brave female protagonist changed to a male. There are no unique elements to the story. ==Adaptations==