''
Álvar Núñez Cabeza de Vaca, who introduced the India Juliana in a 1545 account presented to the
Council of the Indies. Although the historical references about the India Juliana are brief, they establish a strong counterpoint with the more usual representations of Guaraní women in the early-colonial sources of the
Río de la Plata region. known as
Comentarios. The text was actually written by Cabeza de Vaca's scribe Pero Hernández, at the former's request. Returning to Spain as a prisoner in 1545, Cabeza de Vaca entered into a legal dispute with the Council of the Indies that lasted almost eight years, in which he received a harsh sentence. In 1555, after resolving his legal problems and cleaning up his image, and upon receiving the pertinent royal authorization, Cabeza de Vaca published
La relación y comentarios del gobernador Álvar Núñez cabeza de vaca de lo acaecido en las dos jornadas que hizo a las Indias, which compiled the
Comentarios along with a previous account from 1542 known as
Naufragios. Section "XLII" of the original 1545
Comentarios read: At the time I arrived in [Asunción], I was informed that an Indian named Juliana, a native of said land, had poisoned a Christian named Ñuño de Cabrera, and that Domingo de Irala had held her prisoner and had prosecuted her, and having verified the crime by confession of said Juliana, saying that out of jealousy she had of said Nuño de Cabrera, she had given him poison by which he died, and at the time [the men of Asunción] learned that I was coming they released her and said Juliana left, and to all the other Indian women who served the Christians she told that only she was the brave one who had killed her husband; which after coming to my notice I ordered to search for and arrest the said Juliana, and imprisoned, she again proceeded to confess the crime, and the said Domingo de Irala came to beg me to release her at the request of a Sancho de Salinas, his friend, first cousin of said Nuño de Cabrera, who was fond of said Juliana; I decried and reprimanded him, as well as the said Domingo de Irala as well as the said Sancho de Salinas, and by virtue of the process my mayor did justice to it, because in addition to deserving it, he agreed to remove the audacity that [other women] did not dare to such cases. An earlier reference to Juliana's case—albeit without mentioning her name—is an account authored by Hernández, Cabeza de Vaca's account of the India Juliana intended to expose the "chaos" that Irala's policies had caused in the colony, especially the promiscuity of the Spaniards with indigenous women, and to sanction these behaviors, demonstrating his "moral superiority and civilizing capacity". According to researcher Gabriela Schvartzman, the "argument of jealousy and the alleged love relationship that Juliana had with a cousin of her husband who was also close friends with Irala are the plot that allows this interpretation." Schvartzman also noted that the story has a "second moral" related to the disrespect of women to the sexual system imposed by the colonists. By writing that the India Juliana told the other women that she had been the only brave one to have dared to kill her master, Cabeza de Vaca implied that this made her proud and affirmed, and that she urged others to do the same. In this sense, researcher Silvia Tieffemberg felt that her revenge "crossed ethnic and
gender barriers simultaneously." ==Historian views==