At the request of fellow Hospitaller
William of Santo Stefano, John translated
Cicero's
De inventione and the anonymous
Rhetorica ad Herennium. At the time these works were considered two parts of a singular work of Cicero's on
rhetoric. John's translation thus came under the title
Rectorique de Marc Tulles Cyceron. It was completed at Acre in 1282. The manuscript presented to William—now Chantilly,
Musée Condé, MS fr. 433 (590)—also contains a preface, an epilogue on the methodology of translation and a treatise on
logic. These parts may also have been completed at Acre in 1282 or perhaps a little later in
Cyprus. The preface and the treatise on logic are in a different hand from the rest of the manuscript, which is probably in John's hand. The epilogue was written by John (and thus probably at Acre in 1282). The treatise on logic consists of excerpts from
Boethius'
De topicis differentiis, most likely translated but probably not selected by John. John also translated
Gervase of Tilbury's
Otia imperialia from Latin into Old French. This translation, now in Paris,
Bibliothèque nationale de France, MS fr. 9113, is ascribed to "''maystre Harent d'Antioche
". Although doubt has been cast on the identity of this person with John, the Chantilly manuscript refers to the translator of the Rectorique
as "Johan d’Anthioche, que l'en apele de Harens''" ("who is called Harent") and there is no reason to doubt that they are one and the same. To Gervase's
Otia he added five chapters of original material in Old French. In these he provides some of the best evidence that he was a man of the church, including several accounts of miracles.
Gaston Paris placed the production of the translation of the
Otia at Acre before 1287, and in one place precisely in 1285, but it is not certain it was made at Acre. The influence of Brunetto Latini's
Livres dou trésor is apparent in John's addenda to the
Otia. These five additional chapters rely heavily on chapters 82–98 of the first book of Brunetto's
Trésor as completed after 1266. These contain references to Emperor
Frederick II and King
Manfred of Sicily, and permit John to extend Gervase's list of rulers of the
Holy Roman Empire down to his own time. John may also be behind the Old French translation of the Hospitaller rule and of certain documents from the Hospitaller archives in Acre initiated by William of Santo Stefano and undertaken between 1278 and 1283. ==Methodology==