Book translations • (1998)
Poems,(
David Herbert Lawrence) Editorial Renacimiento, Bilingual edition with introduction and notes by Jose Maria Moreno Carrascal, 1998 Sevilla • (2002)
Poems (
John Updike) Editorial Pre-Textos,Bilingual edition with introduction and notes by Jose Maria Moreno Carrascal, Preface by Jonh Updike, Valencia - • (1999)
Serranía de Ronda (
Felipe Benítez Reyes). English text.Edinexus multimedia, Marbella, 1999 • (2001- 2002)
The Roominghouse Madrigals: Early Selected Poems Editorial Visor, Madrid. (
Charles Bukowski){{cite web • (2015)
En un tranvía español y otros poemas (David Herbert Lawrence ) Editorial Renacimiento,Bilingual edition with introduction and note by Jose Maria Moreno Carrascal, Sevilla • (2020)"Laughable Critters and Spooks",(María Antonia Carrascal) English version of "Poemas Terrorísticos.Poemas para niños, Sevilla
Doctoral Thesis Self y modernidad: la poesía de David Herbert Lawrence. Reivindicación de una poética minusvalorada en el canon modernista en lengua inglesa. UNED, Madrid. Facultad de Filologías. 2009.
Summa cum Laude. Premio extraordinario
Books of Poetry. Awards • (2010)
Los Jardines de Hielo. Accesit in the
International Poetry Award by
Ecoem Foundation.{{cite web • (2012)
Los Reinos Diminutos.
27th Unicaja International Poetry Award.{{cite web • (2018)
Océano en medio, Editorial Renacimiento, Sevilla
Own Poetry, Poetry Translations in Literay Magazines. Articles. Reviews + (2023) Jose María Moreno Carrascal, "Kindling Literary Review", Spring 2023 Edition, Bethune Cookman University. English versions of some of his Spanish poems pp 44-46. + José María M. Carrascal, “Space as a narrative constant in three Andalusian novels”, English version of “El espacio, una constante en la narrativa en tres novelas andaluzas” by Jose Juan Yborra Aznar, en Cauce, Revista Internacional de Filología V. 44, 2021 pp.147 168 https://issuu.com/librosdelaherida/docs/narrativa_andaluza_jos_juan_yborra_versi_n_en_ing + Jose Maria Moreno Carrascal, Review of "Eras la Noche", novel by Ramón Pérez Montero,https://librosdelaherida.blogspot.com/2021/04/resena-de-eras-la-noche-writer-as.html + José María M. Carrascal, Selección de poemas de Jean Tooomer; “Sentado en mi habitación y otros poemas” . Versión y nota, Clarin. Revista de Literatura, Nº 155 • Julio-Agosto de 2021 •(pp. 46- 52). ISSN: 1136-1182. +José M. Moreno Carrascal, “Eva Angelical” by
Jean Toomer. Traducción y nota de (pp25-26) Anáfora. Creación y Crítica, Julio 2021, ISSN 2444-9504. + José María Moreno Carrascal Selecciómn de poemas de
Alda Merini (Introduction and translation from the original Italian), "Poesía, dolor y fama", Clarín, Revista de Nueva Literatura, November-December, 2014, nº,114, pp. 14–20, Oviedo, Spain. + José María Moreno Carrascal, Review in English of "El Despertar"
Kate Chopin, edited and translated by Eulalia Gil Piñero Cátedra, Madrid, 2012, ATLANTIS. Journal of the Spanish Association of Anglo-American Studies, 36.1 (June 2014):pp. 185–189. + José María Moreno Carrascal, Poemas, El Insular, Castro, Chile, 29 de enero, 2014 + José María Moreno Carrascal (Introduction and translation), "Entre la celebración y lo elegíaco. Tres poetas norteamericanas de hoy: Kay Ryan, Sandra Gilbert y
Joyce Carol Oates", Clarín, Revista de Nueva Literatura, September–October, 2012, nº 101, pp. 25–36, Oviedo, Spain, 2013 + José María Moreno Carrascal, «Self» y Sociedad en la Secuencia Poética «Transformations» de D. H. Lawrence, EPOS, Revista de Filología, Facultad de Filología, Universidad Nacional a Distancia, nº xxvii, pp. 217–224, Madrid, 2012 + José María Moreno Carrascal, “Poemas”, Isla de Siltolá, Revista de Poesía,nº 4, Sevilla, 2011 + José María Moreno Carrascal, “Poemas”, Isla de Siltolá, Revista de Poesía,nº 2, Sevilla, 2010 + "La LOGSE o el abandono de una pedagogía del esfuerzo" Escuela Española, June 1, 2000 and El Mundo, Madrid, June 16, 2000. + (John Updike), "Poemas" (Introduction and translation), Clarín, Revista de Nueva Literatura, nº 20, Oviedo, 1999. + (Vladimir Nabokov), "Poemas "(translation by José María Moreno Carrascal and Felipe Benítez Reyes, "El Cultural", Revista de Literatura y Arte del diario El Mundo, Madrid,4. 18. 1999. + Review of Flamenco, Passion, Politics and Popular Culture, Berg, Oxford– Washington D.C., 1996, in Demófilo, Revista de Cultura de Cultura de la Junta de Andalucía, nº 24, Seville, 1998. +
Jason Weiss, "Cuatro Poemas".(Introduction and translation) Revista Atlántica de Poesía, nº 13, 1997, Cádiz. +
William Stanley Merwin, "Poemas", (Introduction and translation),Revista Atlántica de Poesía, nº 11, 1996, Cádiz. +
Clayton Eshleman, "Poemas", (Introduction and translation)Revista Atlántica de Poesía, nº 10, 1995, Cádiz. + (John Updike),"Poemas" (Introduction and translation), Revista Atlántica de Poesía, nº 9, 1995, Cádiz. + (Clayton Eshleman), "Poemas "(Introduction and translation), Revista Atlántica de Poesía, nº 10, 1995, Cádiz. + (William Carlos Williams), "Poemas "(Introduction and translation), Revista Atlántica de Poesía, nº 10, 1995, Cádiz. +
Wallace Stevens, "Poemas".(Introduction and translation), Revista Atlántica de Poesía, nº 6, 1993, Cádiz. + (Charles Bukowski, "Poemas" (Translation), Condados de Niebla, Revista de Literatura, Diputación Provincial de Huelva, nº 9-10, Huelva 1990. + "Acting it out", in EDUCA, Revista de Educación de la Consejería de Educación y Ciencia de Cádiz, Cádiz, nº 19, 1989. + (Henry Miller, "Rimbaud (I,II) (from The Times of the Assassins), (Translation), Fin de siglo, Revista de Literatura, nº 0, 1, Jerez de la Frontera, 1982. + (David Herbert Lawrence),"Poemas" (Introduction and translation), Cuadernos de Cera, nº 5, Rota, 1981. + (David Herbert Lawrence ), "Tres Poemas" (Translation), Nueva Estafeta Literaria, nº 19, Madrid,1980. + "Siete Poemas de David Herbert Lawrence "(Introduction and translation) Pandero, Revista de Literatura, nº 6, Rota, 1980. ==References==