Klaproth's bibliography extends to more than 300 published items. His great work
Asia Polyglotta (Paris, 1823 and 1831, with Sprachatlas) not only served as a résumé of all that was known on the subject, but formed a new departure for the classification of the Eastern languages, especially those of the Russian Empire. The
Itinerary of a Chinese Traveller (1821), a series of documents in the military archives of St. Petersburg purporting to be the travels of "George Ludwig von —", and a similar series obtained from him in the London foreign office, are all regarded as spurious. Klaproth's other works include: •
Reise in den Kaukasus und Georgien in den Jahren 1807 und 1808 (Halle, 1812–1814; French translation, Paris, 1823) •
Geographisch-historische Beschreibung des ostlichen Kaukasus (Weimar 1814) • ''Tableaux historiques de l'Asie'' (Paris, 1826) • ''Memoires relatifs a l'Asie'' (Paris, 1824–1828) •
Tableau historique, geographique, ethnographique et politique de Caucase (Paris, 1827) •
Vocabulaire et grammaire de la langue georgienne (Paris, 1827) Klaproth was also the first to publish a translation of
Taika era Japanese poetry in the West.
Donald Keene explained in a preface to the Nippon Gakujutsu Shinkōkai edition of the ''
Man'yōshū:'' : "One '
envoy' (
hanka) to a long poem was translated as early as 1834 by the celebrated German orientalist Heinrich Julius Klaproth (1783–1835). Klaproth, having journeyed to Siberia in pursuit of strange languages, encountered some Japanese castaways, fisherman, hardly ideal mentors for the study of 8th century poetry. Not surprisingly, his translation was anything but accurate." Other works on Japan include: • 1832 –
Sangoku Tsūran Zusetsu (
San kokf tsou ran to sets or
Aperçu général des trois royaumes, Paris:
Oriental Translation Fund.San kokf tsou ran to sets: ou, Aperqu géneral des trois royaumes • 1834 –
Nihon Ōdai Ichiran (
Nipon O daï itsi ran or
Annales des empereurs du Japon), tr. par M.
Isaac Titsingh avec l'aide de plusieurs interprètes attachés au comptoir hollandais de Nangasaki; ouvrage re., complété et cor. sur l'original japonais-chinois, accompagné de notes et précédé d'un Aperçu d'histoire mythologique du Japon, par M.J. Klaproth. Paris: Oriental Translation Fund. ==See also==