The name of the game varies with region. In the United States, the descriptive name
Keep Away seems to prevail, while
Canadian children commonly call the game either
Pig in the Middle (Western Canada) or
Monkey in the Middle (Eastern Canada, parts of
New England, and parts of the
Midwest). In the UK, Australia and New Zealand the name
Piggy in the Middle is used (almost) exclusively. The game is also common in Germany, called "Schweinchen in der Mitte" (Piggy in the Middle) or "Dummer Hans" (Silly John), in Turkey under a name which translates to
Rat in the Middle, in Denmark where it is known as what translates into
Butter blob, in the Netherlands they call it "Lummelen" or, less commonly, "Aap in het Midden" [lit: "Monkey in the Middle"] and
Silly Johnny in Poland. In Egypt, the name of the game translates as
The Indecisive Dog. In Iran, the name "Vasati" is used. In Greece, it is called "koroido" which translates into "sucker". In Israel, the name of the game translates into "Donkey in the middle". In New York City it is also called "Salugi". While the name
Keep Away is self-explanatory, the origin of some of the other titles are less clear.
Monkey in the Middle is likely to have arisen because the middle player jumps and waves their arms around like a monkey. The names
Piggy in the Middle and
Pickle in a Dish are of unknown derivation. "Pickle in the middle" derives from the game of baseball. When the base runner is caught off base between two opposing players, one of whom has the ball, they are "in a pickle" (that is, in trouble). == Other meanings ==