, portrayed in 1847 The first contract between Meyerbeer and Scribe for the writing of the libretto was signed in May 1837. The starting point for the story was "Le Mancenillier", a poem by
Charles Hubert Millevoye, in which a girl sits under a tree releasing poisonous vapors but is saved by her lover. The plot is also based on an unidentified German tale and a 1770 play by
Antoine Lemierre,
La Veuve de Malabar, in which a Hindu maiden loves a Portuguese navigator, a theme already treated by the composer
Louis Spohr in his opera
Jessonda.
Cornélie Falcon was originally intended for the principal soprano role of Sélika, but suffered an illness that ended her career. The loss of Falcon and reservations about the libretto caused Meyerbeer to set the project aside in the summer of 1838, when he shifted his focus to the preparation of
Le Prophète.), who buys Sélika as a slave. While sailing for Mexico in Act 3, his ships are forced to seek shelter on the coast of Sélika's kingdom in Africa on the
Niger River. Meyerbeer's work on ''
L'Étoile du nord and Le Pardon de Ploërmel'' caused further delay, but Meyerbeer returned to the libretto in September 1855. He had intended the role of Sélika for the soprano
Sophie Cruvelli, but Cruvelli's abrupt retirement from the public stage in January 1856 interrupted his plans. He began composing music for the Council Scene of Act 1 in
Nice (December 1857 – April 1858). He worked on the opera almost continuously from March 1860 until a few days before his death. Scribe died on 20 February 1861, after which
Charlotte Birch-Pfeiffer provided German revisions that were translated into French by Joseph Duesberg. Meyerbeer himself revised Sélika's death scene in November and December 1863. He died on 2 May 1864, one day after the completion of the copying of the
full score. Since substantial revisions and excisions almost always occur during rehearsals, Meyerbeer requested the opera should not be given, if he died before it was produced. However, Minna Meyerbeer (his widow) and
César-Victor Perrin (the director of the Opéra) appointed
François-Joseph Fétis to edit the music for a performing version, and
Mélesville to edit the libretto. Because the title ''L'Africaine'' was already well known to the general public, it was reinstated, and, to achieve consistency of this title with the Hindu references in the libretto, India was changed to
Madagascar. The opera was greatly shortened, damaging some of the logic of the story. It was during the revisions by Fétis and his collaborators, including, besides Mélesville,
Camille Du Locle,
Germain Delavigne, and Marie-Joseph-François Mahérault, that the name of the character Yoriko was changed to Nélusko, the name of the high priest of
Brahma (Zanguebar) was removed, and the spelling of Sélica was changed to Sélika. For the required ballet, which Meyerbeer had not provided, Fétis arranged two cut numbers (Sélika's Lullaby in Act 2 and the sailors'
Ronde bachique of Act 3). He also moved a duet for Sélika and Nélusko from the Act 3 finale to Act 5. The music historian
Robert Letellier has written that Fétis "on the whole reached an acceptable compromise between the presumed artistic wishes of Meyerbeer and the practical necessities of performance", but "retaining the historical figure of Vasco, as well as the Hindu religion depicted in Act 4, led to almost irreparable absurdity in the action because of the change in locations given for Acts 4 and 5 on the printed libretto in the vocal score (an island on the east coast of Africa) and in the full score (an island in the Indian archipelago)." Tim Ashley of
The Guardian wrote: Fétis's alterations consisted largely of cuts and re-orderings, the aim of which, ostensibly, was to bring the opera within manageable length, and to improve narrative clarity, though the plot, by operatic standards, isn't that difficult. ... But Fétis's changes tone down Meyerbeer's clear-minded examination of the complex relationship between colonial and sexual exploitation. He makes Sélika acquiescent by shortening or removing scenes in which she is assertive. And he prettifies her suicide, which Meyerbeer intended as troubling. We don't know what changes Meyerbeer was planning: one hopes he would have sorted out the longueurs in the first two acts. But there's no doubt that Fétis did him a grave disservice. ==Performance history==