Lewknor's publications were mostly translations of courtly and political works by continental European writers. He translated from French, Spanish and Italian, and is credited with coining "
cashiering" from the
Flemish "
Kasserren"; "unnobly"; "well-expressed"; "unrefusable" and "
Sinonical". In 1594, Lewknor translated
The Resolved Gentleman,
Hernando de Acuña's version of
Olivier de la Marche's
le Chevalier délibéré. Lewknor's version of this chivalric allegory has recently been interpreted as "a subtle, perceptive but scathing criticism of the Elizabethan court in the 1590s". The work was prefaced with dedicatory poems by
Maurice Kyffin and
Sir John Harington. Lewkenor praised his university friend,
Edmund Spenser, in his introduction, "the following ages among millions of other noble works penned in her praise, shall as much admire the writer, but far more the subject of The Faerie Queen, as ever former ages did Homer and his Achilles, or Virgil, and his Aeneas". In 1595
A Discourse of the Usage of the English Fugitives, by the Spaniard was published, which became very popular having four reprintings in two years, expanded with the title
The Estate of English Fugitives under the king of Spaine and his ministers. The book gave a colourful account of the author's adventures as a soldier of fortune in the Netherlands; it attacked the Spanish and the Catholic clergy, addressing English Catholics with the assertion that "They make you and other Catholics believe that what practices and drifts so ever they take in hand, are all for the zeale of religion...and you silly foules think all they saie to bee Gospell, whereas – God Wot – religion is the least matter of a thousand they think upon." Published under the initials "L.L.", the work has been attributed to Lewknor. Despite the initials, it has also been sometimes incorrectly attributed to Lewes' brother
Samuel Lewkenor, who had returned from Europe in 1594 and published an account of his travels. Literary historian Marco Nievergelt, however, says that Lewes is "generally accepted" as its author. Lewknor described the republic as a combination of genius and divine favour: "as it were entertaining a league of intelligence with heavenly powers". Among the dedications are poems by
Edmund Spenser,
Maurice Kyffin, Sir
John Astley (Master of the Revels) .The book influenced the portrayal of Venice in literature, notably in Shakespeare's plays,
Othello especially, and
Ben Jonson's
Volpone. The book also included material adapted from other sources, including passages from Donato Gianotti's
Libro de la Republica di Venetiana, providing additional historical information, and content from books giving details of local geography and customs. Lewknor was one of
Prince Henry's circle and contributed
Old Wormy Age, a humorous panegyric verse, to the preface of
Thomas Coryat's ''
Coryat's Crudities: Hastily up in Five Moneth’s Travels'' published in 1611. ==Family==