Evidence as to the nature and origin of the Irish office is found in the Rule of St. Columbanus, which gives directions as to the number of psalms to be recited at each hour, in the Turin fragment and the Antiphonary of Bangor, which gives the text of canticles, hymns, collects, and antiphons, in the 8th century tract in Cott. MS. Nero A. II., which gives what was held in the 8th century to be the origin of the
"Cursus Scottorum" (
Cursus psalmorum and
Synaxis are terms used for the Divine Office in the Rule of St. Columbanus) and in allusions in the
Catalogus Sanctorum Hiberniae, which differentiates between the
Cursus Gallorum, which it derives imaginatively from Ephesus and St. John, through St. Polycarp and St. Irenaeus, and this
Cursus Scottorum which, according to this writer, probably an Irish monk in France, originated with St. Mark at Alexandria. With St. Mark it came to Italy. St. Gregory of Nazianzus, St. Basil, and the hermits St. Anthony, St. Paul, St. Macarius, St. John, and St. Malchus used it. St. Cassian, St. Honoratus, and
St. Porcarius of Lérins, St. Caesarius of Arles, St. Germanus, and St. Lupus also used it, and St. Germanus taught it to St. Patrick, who brought it to Ireland. There
Wandilochus Senex and
Gomorillus (Comgall) used it and St. Wandilochus and Columbanus brought it to Luxeuil. The part of the story from St. Germanus onwards may possibly be founded in fact. The other part is not so probable as it does not follow that what St. Columbanus carried to Gaul was the same as that which St. Patrick had brought from Gaul in an earlier age.
The Mass The Bobbio and
Stowe Missals contain the Irish ordinary of a daily Mass in its late Romanized form. Many of the variables are found in the Bobbio book and portions of some Masses are in the Carlsruhe and Piacenza fragments besides which a little information is found in the St. Gall fragments, the Bangor Antiphonary, the order for the communion of the sick in the Books of Dimma, Mulling, and Deer, the tract in Irish at the end of the Stowe Missal and its variant in the Leabhar Breac. The Bobbio book is a complete missal, for the priest only, with Masses for holy days through the year. The Stowe Missal gives three differing forms, a fragmentary original of the 9th century, the correction by Moelcaich and the Mass described in the Irish tract. The pieces said by the people are in several cases only indicated by beginnings and endings. The original Stowe Mass approaches nearer to that of Bobbio than the revised form does. Moelcaich's version is a mixed Mass, Gelasian, Roman or Romano-Ambrosian for the most part, with much of a Hispano-Gallican type underlying it, and perhaps some indigenous details. It is evident that Roman additions or substitutions were recognized as such. In the Bobbio book the Masses throughout the year seem to be Gallican in arrangement up to the Preface and Gelasian Roman afterwards. They contain at their fullest, besides Epistle, Gospel and sometimes a lesson from the Old Testament or the Apocalypse (the Prophetia of the Ambrosian Rite), the following variables: • Collects, sometimes called
Post Prophetiam, sometimes not named. • Bidding prayer, sometimes called by its Gallican name,
Praefatio. This is followed by one or more collects. • Collect
post nomina. • Collect
Ad Pacem. • Sometimes
secreta, but whenever this title is used the Mass is wholly Roman and has no
Praefatio,
Post nomina or
Ad Pacem, but only one collect preceding it. •
Contestatio, in one case called "immolatio missae". This is the Praefatio in the Roman sense. Here the Mass ends, with apparently no variable post-communion, though these are given in the three masses in the Stowe. The Masses are: three for Advent; Christmas Eve and Day; St. Stephen; Holy Innocents; Sts. James and John; Circumcision; Epiphany; St. Peter's Chair; St. Mary; the Assumption (this and St. Peter's Chair are given in the Martyrology of Oengus on 18 Jan., evidently its place here); five for Lent;
In symboli traditione; Maundy Thursday; Easter Eve and Day; two Paschal Masses; Invention of the Cross; Litany days; Ascension; Pentecost (called
in Quinquaginsimo); St. John Baptist;
in S. Johannis passione; Sts. Peter and Paul; St. Sigismund; Martyrs; one Martyr; one Confessor; St. Martin; one Virgin; for the Sick; Dedication; St. Michael; for travellers; for the priest himself;
Missa omnimoda; four votive Masses; for the Living and the Dead;
in domo cujuslibet; seven Sunday Masses; for the king; two daily Masses; for a dead priest; for the Dead—sixty-one in all. The Mass
in symboli traditione includes the
traditio and
expositio symboli, that for Maundy Thursday is followed by the Good Friday
Lectio Passionis, and the Easter Eve Mass is preceded by preces and intercessory orationes similar to those now used on Good Friday, by the
benedictio cerei (for which a hymn and a prayer occur in the Bangor Antiphonary), here only represented by
Exultet, and by the order of baptism.
Hours and psalms The Rule of St. Columbanus and the Bangor book distinguish eight Hours; •
Ad duodecimam (Vespers, called
ad Vespertinam and
ad Vesperam in the Bangor book, Adamnan's Life of St. Columba calls it once (iii,23)
Vespertinalis missa) •
Ad initium noctis (Compline) •
Ad nocturnam or
ad medium noctis •
Ad matutinam (Lauds) •
Ad secundam (Prime) •
Ad tertiam •
Ad sextam •
Ad nonam At the four lesser Hours St. Columanus orders three psalms each; at Vespers,
ad initium noctis, and
ad medium noctis twelve each, and
ad matutinam, a very curious and intricate arrangement of psalmody varying in length with the longer and shorter nights. On Saturdays and Sundays from 1 November to 25 March, seventy-five psalms were recited on each day, under one antiphon for every three psalms. From 25 March to 24 June these were diminished by three psalms weekly to a minimum of thirty-six psalms. It would seem, though it does not say so, that the minimum was used for about five weeks, for a gradual increase of the same amount arrives at the maximum by 1 November. On other days of the week there was a maximum of thirty-six and a minimum of twenty-four. The Rule does not say how the psalter was distributed. Based on the Bangor book and the practices in other rites, the 1913
Catholic Encyclopedia speculates that the
Laudate psalms (cxlvii-cl) were likely said together at Lauds, and that
Domine, Refugium (Ps. lxxxix) was said
ad secundam. Adamnan mentions that St. Columba sang Ps. xliv,
Eructavit cor meum, at vespers on one occasion. The psalms at the lesser Hours were to be accompanied by a number of intercessory versicles. In the Bangor book these, somewhat expanded from the list in the Rule, but certainly to be identified with them, are given in the form of one, two, or three antiphons and a collect for each intercession.
Baptism service There are two Irish orders of baptism extant: one in the 7th-century Bobbio Missal and one in the 9th-century part of the Stowe Missal. They differ considerably in the order of ceremony, though they have a good deal of their actual wording in common. Both the Stowe and the Bobbio have the Gallican washing of the feet after baptism, with words very similar to those in the "Gothicum" and "Vetus Gallicanum". The Stowe is the longest of any early form and on the whole has most in common with the Gelasian and Gregorian. In some of its details it has the appearance of a rather unskilful combination of two orders, for the exorcism, renunciation and confession of faith come twice over. The long Blessing of the Font and Baptismal Water is a combination of the Gelasian and Gregorian forms. The actual formula of baptism is not given in the Stowe, but in the Bobbio it reads:
"Baptizo te in nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti unam habentem [sic] substantiam ut habeas vitam aeternam partem cum sanctis." ("I baptise you in the name of the father and son and holy spirit, having one substance, that you share life eternal with the saints") This form resembles those in the "Missale Gothicum", the
"Vetus Gallicanum" and the 11th-century Mozarabic
"Liber Ordinum" in adding
"ut habeas vitam aeternam", though all differ in other additions.
Bobbio form •
"Ad Christianum faciendum" (a) First Exorcism (b)
Signum Crucis (c) Insufflation • Blessing of Font. (a) Exorcism of water. (b) Two collects. (c)
Sursum Corda and preface. (d) Chrismation at font • Second Exorcism:
"Exorcidio te spiritus imunde" • "Ephpheta". The form is
"Effeta, effecta est hostia in odorem suavitatis". Cf. the Stowe form • Unction with oil of catechumens on nose, ears, and breast. The form is
"Ungo te oleo sanctificato sicut unxit Samuel David in regem et prophetam" • Renunciation. The three renunciations of the Stowe (and general Roman) form, combined under one answer • Confession of faith, with full creed • Baptism • Chrismation, with which is said the form
"Deus D. N. J. C. qui te regeneravit", etc. • Vesting with white robe • Washing the feet • "Post Baptism", two collects
Stowe form • Exorcism and
Signum Crucis (sign of the cross). Three prayers. The first is in Moelcaich's hand and includes the signing, the second occurs also in the Bangor Antiphoner as
"Collectio super hominem qui habet diabolum" (collect upon man, who has the devil) and the third
"Deus qui ad salutem" is repeated before the Blessing of the Font. •
Consecratio salis (consecration of salt) with an exorcism from the Gelasian • Renunciation - three separate answers • Confession of faith - the creed in its shortest possible form, a simple profession of faith in each person of the trinity • Insufflation without words • First unction on breast and back with oil and chrism, saying
"Ungo te oleo sanctificatio in nomine" ("I anoint you with sanctified oil in the name...") etc. • Second renunciation in the same words as before • Four prayers of exorcism, two Gelasian and two Gregorian • Irish rubric "It is here that salt is put into the mouth of the child." • "Ephpheta" - the form is:
"Effeta quot est apertio effeta est hostia in honorem [sic] suavitatis in nomine" etc. The Gelasian and Gregorian (like the modern Roman) have,
"Effeta quod est adaperire in odorem suavitatis, tu autem effugare Diabole, appropinquabit enim judicium Dei". The play upon the words
effeta and
effecta is peculiar to the Bobbio and Stowe. In other books
"Ephpheta" is not associated with the giving of the salt, as it appears to be here, but with the touching of the nose and ears with spittle. • Prayer -
"Domine sancte pater omnipotens aeterne deus, qui es et qui eras et qui venturus es" ("Lord, holy father, omnipotent eternal god, you who are and who was and who are to come"). This occurs in the Gelasian as
"Ad catechumenum ex Pagano faciendum" ("for making a convert out of a pagan"), and is said in the present Roman baptism of adults before the giving of the salt in the case of converts from paganism. • Prayer -
"Deus qui ad salutem humani generis" ("Lord, who for the health of human kind"). This, which forms part of the blessing of water in the Gelasian, Gregorian, and modern Roman, is repeated here for the second time, having been said already with the first exorcism. • Prayer -
"Exaudi nos Domine......et mittere dignare" ("Hear us, lord"). The prayer used at the
"Asperges" in the modern Roman rite. • Second unction -
"Huc usque catechumenus. Incipit oleari oleo et crismate in pectus et item scapulas antequam baptizaretur." • Litany
"circa fontem canitur" ("Sung around the font") - No text is given. In the Ambrosian rite the Litany is said after the Baptism, and in the modern Roman on Easter Eve after the blessing of the font. • Two psalms (or rather verses of two psalms) -
"Sitvit anima mea usque vivum, quemadmodum. Vox Domini super aquas multas. Adferte." This is a way of expressing Ps. xli, 2 and Ps. xxviii, 3. The whole of Ps. xli is said in the Ambrosian, and Ps. xxviii in the Roman baptism of adults. • Blessing of the font - the first part consists of exorcisms which, though they occur in various parts of the existing Gelasian books, are always connected with blessing the font or the water therein. The last part consists, with a few variations, of the prayer
"Omnipotens sempiterne Deus, adesto magnae pietatis tuae mysteriis" along with the preface and prayers that follow in the Gelasian, Gregorian, and modern Roman Easter Eve ceremonies, down to the pouring of chrism into the font. The direction which follows orders the chrism to be poured
"in modum crucis" - "et quique voluerit implet vasculum aqua benedictionis ad domos consecrandas et populus praesens aspergitur aqua benedicta". • Confession of faith repeated in a slightly amplified form. • The Baptism - a triple immersion or aspersion is ordered but no formula is given. • The Chrismation - anointing with oil
"in cerebrum in fronte" ("upon the forehead"). The prayer is
"Deus omnipotens Pater D.N.J.C. qui te regeneravit" etc. as found in the Gelasian, Gregorian, modern Roman and Ambrosian, the Bobbio and
"Vetus Gallicanum". The formula is
"Ungo te de oleo et de Chrismate salutis et sanctificationis in nomine.... nunc et per omnia in saecula saeculorum", and
"operare creatura olei operare in nomine".... • Vesting with white robe by the deacon, with the usual words (said by the priest),
"Accipe vestem candidam" ("accept the white vesture") etc. • Signing of the hands - the priest says
"Aperiatur manus pueri" and
"Signum crucis Christi accipe in manum tuam dexteram et conservet te in vitam aeternam". Warren finds an instance of this ceremony in the 11th-century Jumièges Ritual, but otherwise it does not seem to be known. • Washing of feet - this ceremony is peculiarly Gallican and Irish and is not found in Roman books. An order was made in Iberia by the
Council of Elvira in 305 that it should be performed by clerks, not priests. The Stowe form begins with verses from the Psalms,
"Lucerna pedibus" and others, with Alleluias. Then follow a formula and a prayer, both referring to Christ washing the feet of his disciples. • Communion -
"Corpus et sanguinis [sic] D.N.J.C. sit tibi in vitam aeternam, followed by thanksgivings for communion and baptism. At the end are a blessing of water (found also in the Gregorian) and an exorcism (found also in Gallican and Ambrosian books and in a slightly varied form, in the 11th-century Mozarabic
Liber Ordinum). These, if they belong to the baptism, are clearly out of place, rendered unnecessary, as Warren suggests, by the introduction of the larger Roman blessing of the font. It is possible, however, that they belong to the office of the visitation of the sick, which follows immediately without any break in the manuscript, since that service in the Book of Mulling has a blessing of water at the beginning.
Visitation, unction, and communion of the sick There are four extant specimens of these services: in the Stowe Missal and the Book of Dimma are the longest and most complete, and agree very closely. The Mulling differs in the preliminary bidding prayers and in beginning with blessings of water and of the sick person, the latter of which comes at the end and in a different form in the Stowe and Dimma, though it agrees with the Dimma in inserting the creed, which is not in the Stowe. The Deer form has only the communion, which agrees substantially with the other three. The order in the Stowe is: • Blessing of water -
"Benedic, Domine, hanc creaturam aquae" ("Bless, O Lord, this creature water") (Gregorian) and
"Exorcizo te spiritus immunde" ("I exorcise thee, O
unclean spirit") (found in the Bobbio Baptismal Order before the "Ephpheta" and in an Ambrosian Order quoted by Martène, but in both as an "exorcismus hominis", exorcism of [sick] person). These two are considered by Warren to belong to the Baptismal Order, but cf. the position of the "Benedictio super aquam" and "Benedictio hominis" in the Book of Mulling. • Preface - in the Gallican sense,
"Oremus fratres, Dominum Deum nostrum pro fratre nostro" ("Let us pray, brothers, to the Lord our God for our brother", i.e., the sick person), followed by six collects, all but one of which, as well as the Praefatio, are in the Dimma. • Two Gospels. Matt., xxii, 23, 29–33, and xxiv, 29–31. The first is in the Dimma, where there is also an Epistle, I Cor., xv, 19–22. • Unction. In the Dimma this is preceded by a declaration of faith in the trinity, eternal life and the resurrection. In the Mulling the creed follows the unction. The form is
"ungo te de oleo sanctificato ut salveris in nomine ... in saecula" ("I anoint thee with the oil of sanctification that thou mayest be saved, in the Name of the Father ... for ever") etc. The Dimma is
"Ungo te de oleo sanctificato in nomine Trinitatis ut salveris in saecula saeculorum" ("I anoint thee with the oil of sanctification in the name of the trinity that thou mayest be saved for ever and ever"), and the Mulling
"Ungo te de oleo sanctificationis in nomine dei patris et filii et spiritus sancti ut salveris in nomine sancti trinitatis" ("I anoint thee with the oil of sanctification in the name of God the father and the son and the holy spirit that thou mayest be saved in the name of the holy trinity"). The forms in the old Ambrosian Rituals and in the pre-Tridentine rite of the Venetian patriarchate began with
"Ungo te oleo sanctificato". A very similar form is given by Martene from a 12th-century
Monte Cassino Breviary (Vol. IV, 241), and another is in the 10th-century
Asti ritual described by Gastoue (Rassegna Gregoriana, 1903). The Roman and modern Ambrosian forms begin with
"Per istam unctionem" ("Through this anointing"). Nothing is said in the Celtic books about the parts of the body to be anointed. • The Lord's Prayer - with introduction
"Concede Domine nobis famulis tuis" and embolism
"libera nos Domine". The Dimma has the same introduction but after the prayer the sick person is directed to recite
"Agnosce, Domine, verba quae precepisti". As another, or perhaps an alternative, introduction to the prayer, The Mulling and Deer have
"Creator naturarum omnium". In each case the Pater Noster and its accompaniments are preliminary to the Communion. • Three prayers for the sick man, referring to his Communion - these are not in the Dimma, Mulling, or Deer. One of these,
"Domine sancte Pater te fideliter", is in the present Roman ritual. • Pax -
"Pax et caritas D.N.J.C." ("The peace and love of our Lord Jesus Christ"), etc. as in the Mass. • Communion. The words of administration as given in the Stowe are
"Corpus et sanguis D.N.J.C. fili Dei vivi altissimi, et reliqua" ("The body and blood of our Lord Jesus Christ, the Son of the living most high God, and the remains"). The Dimma omits
"altissimi" (most high) and ends
"conservat animam tuam in vitam aeternam" ("preserve thy soul unto eternal life"). The Mulling has
"Corpus cum sanguine D. N. J. C. sanitas sit tibi in vitam aeternam" ("The body and blood of our Lord Jesus Christ be health to thee unto eternal life"). The Deer has the same, except that it ends
"in vitam perpetuam et salutem" ("unto perpetual life and health"). Then follow Communion anthems similar to those in the Mass, differing in order and selection in the Stowe Mass, the Stowe, Dimma, Mulling, and Deer communions of the sick and in the Antiphonary of Bangor, though several are common to them all. • Thanksgiving -
"Deus tibi gratias agimus" ("God, we give thee thanks"). This is found in the Dimma, Mulling, and Deer forms, where it ends the service. In the Dimma it is preceded by the blessing. • Blessing -
"Benedicat tibi Dominus et custodiat te" "("The Lord bless thee and keep thee"), followed by the signing of the cross and
"pax tibi in vitam aeternam" ("Peace to thee in eternal life").
Consecration of churches In the Leabhar Breac there is a tract describing the consecration of a church, a ceremony divided into five parts; consecration of the floor, of the altar with its furniture, consecration out of doors, aspersion inside and aspersion outside. The consecration of the floor includes writing two alphabets thereon. There are directed to be seven crosses cut on the altar, and nothing is said about relics. On the whole the service appears to be of the same type as the Roman though it differs in details and, if the order of the component parts as given in the tract may be taken as correct, in order also. == References ==