Logophoric pronouns Logophoric pronouns (a.k.a. logophors) are anaphors that distinguish the individual to which they refer from the speaker themselves who uses them in indirect speech. It is not necessary that the clause containing the logophoric pronoun be subordinate to the clause containing the antecedent. The logophoric pronoun may occur at any depth of embedding. In fact these pronouns do not require a cosentential antecedent – the antecedent can be several sentences back. • logophoric cross-referencing • first person logophoricity • logophoric verb affixes
Logophoric cross-referencing: Akɔɔse Akɔɔse, a Bantu language spoken in Cameroon, uses logophoric cross-referencing. This language has a distinct verbal prefix used in subordinate clauses to indicate if the subject of the subordinate clause is co-referential with the subject of the matrix clause. In Akɔɔse, this kind of cross-referencing can only occur when the subject of the matrix clause is second- or third-person singular. This is a specific verbal prefix marking for logophoricity that is separate from the other verbal prefixes that Akɔɔse uses to indicate person and number for human subjects. The prefix in Akɔɔse attaches to the verb to indicate that the subject of the subordinate clause is co-referential with the subject of the matrix clause. It is important to note that not all cross-referencing utilizes the same properties. In Akɔɔse, logophoric cross-referencing occurs without logophoric pronouns. Other languages, such as Logo, Kaliko, and Moru, may have both logophoric cross-referencing and logophoric pronouns. Languages with a logophoric cross-referencing system will always use it with singular referents and can, but not necessarily, use it with plural referents. Logophoric cross-referencing will also always be used with third person referents and can, but not necessarily, be used with second person referents. If binding were to be applied, it would have to cross a subject which normally would not be possible under the normal circumstances of binding theory. The concept of logophoricity would entail long-distance anaphors as being logophoric.
Bona fide logophoric reflexive: Avar In
Avar, a language in the
Northeast Caucasian family spoken by the Avars in Dagestan, the simplex reflexive pronoun
žiw is argued to be a bona fide logophoric pronoun. Because this simplex reflexive is strictly licensed by predicates of speech and perception, is subject-oriented, and has only negative constraints on anaphoric dependency (such as those which forbid its appearance in the clauses mentioned above), and has "the availability of bound-variable and referential interpretations,"—Rudnev (2017) constructs the test below, wherein this requirement can identify a logophor based upon a certain context. Consider (14): (14a) and (14b) differ in the boldfaced pronouns; the ungrammaticality of (14b) is due to the fact that, as a reflexive logophor,
ži=w is not able to co-refer with
dibirica, since 'Dibir' doesn't understand that he—the speaker of the attitude report—is giving the speech in the video. This demonstrates that
žiw follows the same
de se requirement as other logophors. The distribution of NCBR correlates with the
grammatical mood. Specifically, the binding of the reflexive can only cross clauses of
subjunctive mood, the second sentence of the example below. Reportive style narratives demonstrate a single point of view, that of the single narrator, while nonreportive narratives do not. Instead, there are no narrators present and the narrator can become any individual in the sentence. His analysis focused on the occurrence of this pronoun in discourse in which the internal feeling of someone other than the speaker is being represented.
Zibun in a constituent clause (A) [=a subordinate clause] is co-referential with a noun phrase (B) of the matrix sentence only if A represents an action or state that the referent of B is aware of at the time it takes place or has come to be aware of at some later time.Kuno argues that one of the factors that permits the usage of
zibun is a context in which the individual whom the speaker is referring to is aware of the state or event under discussion – i.e., this individual's perspective must be represented. As presented above, John's awareness of the event or state being communicated in the embedded sentence determines whether or not the entire sentences is grammatical. Similar to other logophors, the antecedent of the reflexive
zibun need not occur in the same sentence or clause, as is the case for non-logophoric reflexives. This is demonstrated in the example above, in which the antecedent in a. occurs in the matrix sentence, while
zibun occurs in the embedded clause. Although traditionally referred to as "indirect reflexives", the logophoric usage of pronouns such as
zibun are also referred to as long-distance, or free anaphors. The difference between
zibun and
kare (him), a normal anaphor in Japanese, is shown below: • implies that John knows that someone is trying to kill him • John has no implication that someone is trying to kill him •
zibun is ungrammatical since John could not have been aware of being killed In line with Clements' characterization of indirect reflexives, the logophoric pronoun is
homophonous with the (non-logophoric) reflexive pronoun. He also noted that the logophoric use of
zibun is a particular instance of its use as an
empathy expression in Japanese, which is demonstrated in example 11) above. More specifically, the clause that contains the logophoric pronoun
zibun expresses a statement made by a logophoric NP in the matrix clause, or a feeling attributed to that entity. Thus, in Japanese, as in other languages exhibiting logophoricity, a logophoric pronoun may be introduced by a verb of saying or thinking in a complement clause.
Mandarin Liu does not consider
Chinese to be a pure logophoric language, but rather contains logophors. Building on Sells' principle of three primitive roles (source, self, and pivot), the logophor
ziji is similar to logophor pronouns in that it is "created by triggers such as speech, epistemic, psychological and perceptional verbs.". In Chinese, there are two types of long-range third-person reflexives: simplex and complex. They are
ziji and
Pr-ziji (pronoun morpheme and
ziji), respectively. The relationship between these reflexives and the antecedents is logophoric. The distance between the reflexives and their antecedents can be many clauses and sentences apart demonstrating the long-distance relationship between the logophor and the antecedent. {{interlinear |lang=zh |number=a. {{interlinear |lang=zh |number=b. In the example above, (a) shows that the Chinese
ziji can be used as a locally bound anaphor, as well as a long-distance logophor. In Chinese, there exists a blocking effect in which the long-distance reading of
ziji is not possible because of a difference in
point-of-view (POV) features between
ziji and the embedded CP. One of these environments that cause blocking is when the third-person embedded subject in example a is replaced with the first-person or second-person pronoun, as in example c. This replacement restricts the referencing of
ziji to only the local antecedent. {{interlinear |lang=zh |number=c. In the example above,
ziji can only refer to the second-person pronoun
ni, as
ziji takes the POV feature of the embedded subject. Here,
ni has the second-person POV feature. The POV of the matrix subject is third person, which clashes with the embedded CP subject's POV of second person. While the logophoric use of Pr-
ziji is optional, its primary role is to be an emphatic or intensive expression of pronoun. Emphatic use is shown in example 10. This example shows that substituting the Pr-
ziji (here,
taziji) for
ziji can reduce the emphasis and suggest logophoric referencing == Syntactic accounts ==