In 1808, Vrhovac requested the
Croatian Parliament to open his library to the public. In the 1810s, he worked on translating the
Bible into the
Kajkavian Croatian language. Other contributors in the program were Antun Vranić, Ivan Nepomuk Labaš, Ivan Gusić, Ivan Birling, Stjepan Korolija, and
Tomaš Mikloušić. In 1810, he visited Vienna. During his stay,
Jernej Kopitar requested that Vrhovac organize a collection of local songs, but this attempt was not successful. To promote the Ilyrian language, Vrhovac established a printing house and printed books in the
Kajkavian and
Shtokavian dialects. Vrhovac continued to pursue his own perception of the language and people. After Napoleon captured the territory of Austria-Hungary, he issued a proclamation in 1813 to "natives across Sava" (), emphasizing that there were no more borders between Croats in Croatia, Dalmatia, and the Coastal region. After the defeat of Napoleon in Russia and the return of Austria-Hungary to its borders from 1806, the court in Vienna resented Vrhovac for his earlier behavior. Vrhovac was a distinguished opponent of the expansion of Hungarian influence to South Slavs. In 1814, Vrhovac's curate Marko Mahanović, following Vrhovac's instruction, published a work titled
Observationes circa croaticam ortho-graphiam without taking in consideration
Chakavian being only a dialect of Croatian as presented by Jernej Kopitar. Nevertheless, Mahanović did somewhat follow the idea of Kopitar to develop a unified
orthography for all South Slavic languages. ==Footnotes==