On the basis of cognates in other Aramaic dialects,
Semiticists such as
Mark Lidzbarski and
Rudolf Macúch have translated the term
manda as "knowledge" (cf.
mandaʻ in
Dan. 2:21, 4:31, 33, 5:12; cf.
maddaʻ, with characteristic assimilation of /n/ to the following consonant, medial -
nd-, hence becoming -
dd-). In his 1965 Mandaic handbook,
Macúch suggests that due to the special religious use of the word, -n- was added in order to make it unique from other words with the same root. ==Derived terms==