Fiction • (
Grey) – 1944, short story, 2nd edition, 1977 • – 1948, Capeverdean shorts, 2nd edition, 1966 • – 1956, novel, second edition, 1977 • – 1958, Capeverdean short, 2nd edition with a preface by
José Cardoso Pires, 1966 • – 1961, two short stories in one book with the same title and • – 1962. Capeverdean novel, 2nd edition, 1963; 3rd edition, 1972 • (
Voice from the Prison) – 1971, Capeverdean novel, 2nd edition, 1978 • – short story, 1972 • – 1972; includes the short stories and , also includes an introduction by the author
Children's literature • – 1964; 2nd edition, 1970 • (
At the Time Where Animals Spoked) – 1970 • – 1970; 2nd edition, 1972 • – 1971; 2nd edition, 1973 • – 1971 • (
Who Had Moved the Wind) – 1972; 2nd edition, 1977 • (
The White Cat and the Maltese Cat) – 1977, corresponded to the second edition of
Essays and investigations • (
A Creole Adventure) – 1967; 2nd edition, 1973 • (
Overseas Fables) – 1962. In Vieira de Almeida and
Câmara Cascudo, (
Great Fables of Portugal and Brazil) • (
King of Caliban) – 1975, 1976 e 1996, Volumes I, II e III. (Panorama on African Poetry with Portuguese Expression), Vol. I (); Vol. II (); Vol. III (), 1996 • (
African Literature of Portuguese Expression) – 1976; review by the
Complutense University. Madrid, vol. XXV, no. 103, May–June, 1976 • "An unknown Literature: African Writing in Portuguese" – September 1976.
West African Journal of Modern Languages, no. 2, Iladan,
Nigéria • "Angola" – 1977. In João José Cochofel, ([Great Portuguese Literature and Literary Theory Dictionary]), Volume I • – 1977. Vol. I (), Vol. II () • [Bibliography of African Writers in the Portuguese Language] (with
Gerald Moser) – 1983; Lisboa: Imprensa Nacional/Casa da Moeda • [What Future of the Portuguese Language in Africa - a Socio-Cultural Perspective], 1988; ALAC, Linda-a-Velha - 91 p. • [50 African Poets: Selective Anthology] – 1989 • – 1989, Plátano Editora
Other translated works • (French translation of
Hora di bai), Paris,
Casterman,1967 •
Morabeza. In Zdenek Hampl, Moderné brazilská portugalská, texty II.
University of Prague, Czechoslovakia (now the Czech Republic) • "". In Andreas Klotsch, , Berlin, 1973 • "". Russian translation in , 1977 • "". Polish translation in , 1977, e revista , n.º 1 (69), Warsaw, January, 1977 • "" in , anthological volume of the Portuguese novel, illustrated and translated into Swedish by Arne Lundgren, Editora Fórum, 1977 ==References==