MarketMarsh Award for Children's Literature in Translation
Company Profile

Marsh Award for Children's Literature in Translation

The Marsh Award for Children's Literature in Translation was a literary prize awarded in the United Kingdom from 1996 until 2017 to the translator of an outstanding work of fiction for young readers translated into English.

Winners
• 2017 – Helen Wang for Bronze and Sunflower, translated from the Chinese of Cao Wenxuan • 2015 – Margaret Jull Costa for The Adventures of Shola, translated from Spanish; originally Basque language by Bernardo Atxaga • 2001 – Betsy Rosenberg for Duel, from the Hebrew of David Grossman • 1999 – Patricia Crampton for The Final Journey, from the German of Gudrun Pausewang • 1996 – Anthea Bell for ''A Dog's Life'', translated from the German of Christine Nöstlinger ==Shortlists==
Shortlists
2017Oh, Freedom!, by Francesco D'Adamo, translated by Siân Williams (translator) DARF Publishers – Italian • The First Case, by Ulf Nilsson, translated by Julia Marshall (Gecko Press) – Swedish • The Flying Classroom, by Erich Kastner, translated by Anthea Bell (Pushkin Children's Books) – German • Bronze and Sunflower, by Cao Wenxuan, translated by Helen Wang (Walker Books) – Chinese • The Secret of the Blue Glass, by Tomiko Inui, translated by Ginny Tapley Takemori (Pushkin Children's Books) – Japanese • Little Black Fish, by Samed Behrangi, translated by Azita Rassi (Tiny Owl Publishing) – Persian 2015Waffle Hearts, by Maria Parr, translated by Guy Puzey (Walker Books, 2013) – Norwegian • The Letter for the King, by Tonke Dragt, translated by Laura Watkinson (Pushkin Children’s Books, 2014) – Dutch • My Brother Simple, by Marie-Aude Murail, translated Adriana Hunter (Bloomsbury Children’s Books, 2012) – French • The Good Little Devil and Other Tales, by Pierre Gripari, translated by Sophie Lewis (Andersen Press, 2013) – French • Anton and Piranha, by Milena Baisch, translated by Chantal Wright (Andersen Press, 2013) – German • The Adventures of Shola, by Bernardo Atxaga, translated by Margaret Jull Costa (Pushkin Children’s Books, 2013) – Basque 2013In The Sea, by Fabio Geda, translated by Howard Curtis (David Fickling Books) – Italian • The Little Prince, by Antoine de Saint–Exupéry, translated by Ros Schwartz and Chloe Schwartz (The Collector’s Library) – French • My Own Special Way, by Mithaa Alkhayyat, translated by Fatima Sharafeddini (Orion Children’s Books) – Arabic • Themba, by Lutz van Dijk, translated by Karin Chubb (Aurora Metro Books) – German • The Midnight Palace, by Carlos Ruiz Zafron, translated by Lucia Graves (Orion Children’s Books) – Spanish 2011The Pasta Detectives, by Andreas Steinhöfel, translated by Chantal Wright (The Chicken House, 2010) – German • Letters to Anyone and Everyone, by Toon Tellegen, translated by Martin Cleaver (Boxer Books Ltd, 2009) – Dutch • No and Me by Delphine de Vigan, translated by George Miller (Bloomsbury Publishing, 2010) – French • ''David's Story'' by Stig Dalager, translated by Frances Østerfelt & Cheryl Robson (Aurora Metro Publications, 2010) – Danish 2009My Brother Johnny, by Francesco D'Adamo, translated by Sian Williams (translator) (Aurora Metro Press, 2007) – Italian • When the Snow Fell, by Henning Mankell, translated by Laurie Thompson (Andersen Press, 2007) – Swedish • Letters from Alain, by Enrique Perez Diaz, translated by Simon Breden (Aurora Metro Press, 2008) – Spanish • ''Tina's Web'', by Alki Zei, translated by John Thornley (Aurora Metro Press, 2007) – Greek • Toby Alone, by Timothée de Fombelle, translated by Sarah Ardizzone (Walker Books, 2008) – French • Message in a Bottle by Valérie Zenatti, translated by Adriana Hunter (Bloomsbury Children's, 2008) – French 2007The Flowing Queen, by Kai Meyer, translated by Anthea Bell – German • The Book of Everything, by Guus Kuijer, translated by John Nieuwenhuizen – Dutch • A Bridge to the Stars, by Henning Mankell, translated by Laurie Thompson – Swedish • Dragon Rider by Cornelia Funke, translated by Anthea Bell – German • Just Like Tomorrow, by Faiza Guène, translated by Sarah Adams – French • Mimus, by Lilli Thal, translated by John Brownjohn – German 2005The Thief Lord, by Cornelia Funke, translated by Oliver Latsch (The Chicken House, 2004) – German • ''The Shamer's Signet'', by Lene Kaaberbol, translated by the author (Hodder Children's Books, 2003) – Danish • Playing with Fire, by Henning Mankell, translated by Anna Paterson (Allen & Unwin, 2002) – Swedish • Eye of the Wolf, by Daniel Pennac, translated by Sarah Adams (Walker Books, 2002) – French • ''Kamo's Escape'' by Daniel Pennac, translated by Sarah Adams (Walker Books, 2004) – French 2003 • ''The Shamer's Daughter'', by Lene Kaaberbol, translated by the author (Hoodder) – Danish • Brothers, by Ted van Lieshout, translated by Lance Salway (Collins) – Dutch • Dog, by Daniel Pennac, translated by Sarah Adams (Walker Books) – French • Where were you, Robert?, by Hans Magnus Enzensberger, translated by Anthea Bell (Puffin) – German • Bambert’s Book of Missing Stories, by Reinhardt Jung, translated by Anthea Bell (Egmont) – German ==Multiple-award winners==
Multiple-award winners
Anthea Bell has won the Marsh Award three times (1996, 2003, 2007). Sarah Ardizzone (formerly Sarah Adams) has won the Marsh Award twice (2005, 2009). ==References==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com