Max Müller was born into a cultured family on 6 December 1823 in
Dessau, the son of
Wilhelm Müller, a
lyric poet whose verse
Franz Schubert had set to music in his song-cycles
Die schöne Müllerin, and
Winterreise. His mother, Adelheid Müller (née von Basedow), was the eldest daughter of a prime minister of
Anhalt-Dessau.
Carl Maria von Weber was a
godfather. Müller was named after his mother's elder brother, Friedrich, and after the central character, Max, in Weber's opera
Der Freischütz. Later in life, he adopted Max as a part of his surname, believing that the prevalence of Müller as a name made it too common. and in some other publications. Müller entered the
gymnasium (grammar school) at Dessau when he was six years old. In 1835, at the age of twelve, he was sent to live in the house of
Carl Gustav Carus and attended the
Nikolaischule at
Leipzig, where he continued his studies of music and classics. It was during his time in Leipzig that he frequently met
Felix Mendelssohn. His final dissertation was on
Spinoza's
Ethics. He had an aptitude for classical languages, learning
Greek,
Latin,
Arabic,
Persian and
Sanskrit.
Sanskrit studies In 1844, Müller studied in
Berlin with
Friedrich Schelling. He began to translate the
Upanishads for Schelling, and continued to research Sanskrit under
Franz Bopp, the first systematic scholar of the
Indo-European languages (IE). Schelling led Müller to relate the history of language to the history of religion. At this time, Müller published his first book, a German translation of the
Hitopadesa, a collection of Indian
fables. In 1845, Müller moved to Paris to study Sanskrit under
Eugène Burnouf. Burnouf encouraged him to publish the complete
Rigveda, making use of the manuscripts available in England. He moved to England in 1846 to study
Sanskrit texts in the collection of the
East India Company. He supported himself at first with creative writing, his novel
German Love being popular in its day. Müller's connections with the East India Company and with Sanskritists based at
Oxford University led to a career in Britain, where he eventually became the leading intellectual commentator on the
culture of India. At the time, Britain controlled this territory as part of its Empire. This led to complex exchanges between Indian and British intellectual culture, especially through Müller's links with the
Brahmo Samaj. Müller's Sanskrit studies came at a time when scholars had started to see language development in relation to cultural development. The recent discovery of the Indo-European language group had started to lead to much speculation about the relationship between
Greco-Roman cultures and those of more ancient peoples. In particular the
Vedic culture of India was thought to have been the ancestor of European Classical cultures. Scholars sought to compare the genetically related European and Asian languages to reconstruct the earliest form of the root-language. The Vedic language,
Sanskrit, was thought to be the oldest of the IE languages. Müller devoted himself to the study of this language, becoming one of the major Sanskrit scholars of his day. He believed that the earliest documents of Vedic culture should be studied to provide the key to the development of
pagan European religions, and of religious belief in general. To this end, Müller sought to understand the most ancient of Vedic scriptures, the
Rig-Veda. Müller translated the
Rigveda Samhita book written by the 14th century Sanskrit scholar
Sayanacharya from Sanskrit to English. Müller was greatly impressed by
Ramakrishna Paramhansa, his contemporary and proponent of
Vedantic philosophy, and wrote several essays and books about him. , 1894–1895 For Müller, the study of the language had to relate to the study of the culture in which it had been used. He came to the view that the development of languages should be tied to that of belief-systems. At that time the Vedic scriptures were little-known in the West, though there was increasing interest in the philosophy of the
Upanishads. Müller believed that the sophisticated Upanishadic philosophy could be linked to the primitive
henotheism of early Vedic Brahmanism from which it evolved. He had to travel to London to look at documents held in the collection of the
British East India Company. While there he persuaded the company to allow him to undertake a critical edition of the Rig-Veda, a task he pursued over many years (1849–1874). For Müller, the culture of the Vedic peoples represented a form of
nature worship, an idea clearly influenced by Romanticism. Müller shared many of the ideas associated with
Romanticism, which coloured his account of ancient religions, in particular his emphasis on the formative influence on early religion of emotional communion with natural forces. He saw the gods of the Rig-Veda as active forces of nature, only partly personified as imagined
supernatural persons. From this claim Müller derived his theory that mythology is "a disease of language". By this he meant that myth transforms concepts into beings and stories. In Müller's view, "gods" began as words constructed to express abstract ideas, but were transformed into imagined personalities. Thus the Indo-European father-god appears under various names:
Zeus,
Jupiter,
Dyaus Pita. For Müller all these names can be traced to the word
"Dyaus", which he understood to imply "shining" or "radiance". This leads to the terms "deva", "deus", "theos" as generic terms for a god, and to the names "Zeus" and "Jupiter" (derived from deus-pater). In this way a metaphor becomes personified and fixed. ==Academic career==