MarketMi'kmaw hieroglyphs
Company Profile

Mi'kmaw hieroglyphs

Mi'kmaw hieroglyphic writing or Suckerfish script was a writing system for the Mi'kmaw language, later superseded by various Latin scripts which are currently in use. Mi'kmaw are a Canadian First Nation whose homeland, called Mi'kma'ki, overlaps much of the Atlantic provinces.

Classification
Scholars have debated whether the earliest known Mi'kmaw "hieroglyphs", from the 17th century, qualified fully as a writing system or served as a pictographic mnemonic device. In the 17th century, French Jesuit missionary Chrétien Le Clercq "formed" the Mi'kmaw characters as a logographic system for pedagogical purposes, in order to teach Catholic prayers, liturgy and doctrine to the Mi'kmaq. In 1978, Ives Goddard and William Fitzhugh of the Department of Anthropology at the Smithsonian Institution, contended that the pre-missionary system was purely mnemonic. They said that it could not have been used to write new compositions. By contrast, in a 1995 book, David L. Schmidt and Murdena Marshall published some of the post-missionary prayers, narratives, and liturgies, as represented by hieroglyphs—pictographic symbols, which the French missionaries had used in the last quarter of the seventeenth century, to teach prayers and hymns. Schmidt and Marshall showed that these hieroglyphics served as a fully functional writing system. indicates that "(a) French missionary stole our historical narrative with outlandish claims about our written language", and cites her Mi'kmaw grandmother (Lillian B. Marshall, 1934–2018) who stated in her "last conversation before she died, to make sure to tell “them” that we’ve always had our language," seemingly asserting that Le Clercq did not invent the script, and it had been in use by the people long before him. However, this seems to contradict the fact that after Le Clercq's return to France in 1687, the script had to be taught to other groups of Mi'kmaq by other missionaries, indicating it was not a script that the indigenous peoples already knew. ==History==
History
Father Le Clercq, a Catholic missionary on the Gaspé Peninsula in New France from 1675, saw Mi'kmaw children writing "marks" on birchbark and then counting them to help in the memorization of prayers. Le Clercq then formed symbols to write prayers and liturgy. The petroglyphs date from the late prehistoric period through the nineteenth century. Pierre Maillard, Catholic priest, during the winter of 1737–1738 created a system of hieroglyphics to transcribe Mi'kmaq words. He used these symbols to write formulas for the principal prayers and the responses of the faithful, in the catechism, so that his followers might learn them more readily. There is no direct evidence that Maillard was aware of Le Clercq's work in this same field. Maillard left numerous works in the language, which continued in use among the Mi'kmaq into the 20th century. ==Examples==
Examples
Image:Our Father in heaven - Mikmaq hierogl.gif|The beginning of the Lord's Prayer in Míkmaq hieroglyphs. The text reads – "Our father / in heaven" Image:Micmac pater noster.jpg|The full text. Image:micmac-confirmation.jpg|Text of the Rite of Confirmation in Míkmaq hieroglyphs. The text reads – literally 'Why / those / all / after he did that to them?', or "Why are all these different steps necessary?" Image:Micmac hieroglyphs 1866.svg|Page 5 of by Christian Kauder ==See also==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com