Classical Arabic Classical Arabic, also known as Quranic Arabic, is the language used in the
Quran as well as in numerous literary texts from
Umayyad and
Abbasid times (7th to 9th centuries). Many Muslims study Classical Arabic in order to read the Quran in its original language. Written Classical Arabic underwent fundamental improvements during the early Islamic era, adding dots to distinguish similarly written letters and adding the
tashkīl (diacritical markings that guide pronunciation) by scholars such as
Abu al-Aswad al-Du'ali and
Al-Khalil ibn Ahmad al-Farahidi to preserve the correct form and pronunciation of the Quran and to defend the Arabic language against
linguistic corruption. It was the
lingua franca across the
Middle East and
North Africa during classic times and in
Al-Andalus before classic times.
Emergence of Modern Standard Arabic Napoleon's
invasion of Egypt and Syria (1798–1801) is generally considered to be the starting point of the modern period of the Arabic language, when the intensity of contacts between the Western world and Arabic culture increased. Napoleon introduced a
printing press in Egypt in 1798; it briefly disappeared after the French departure in 1801, but
Muhammad Ali Pasha, who also sent students to Italy, France, and England to study military and applied sciences in 1809, reintroduced it a few years later in
Boulaq,
Cairo. Literary Arabic (MSA) is the official language of the
Arab League, an official language of every Arab League country, and the only form of Arabic taught in schools at all stages. Additionally, all
Muslims recite prayers in the language as do some religious minorities, notably some Christian denominations and
Druze, as it is considered the
literary language. Translated versions of the Bible which are used in Arabic-speaking countries are mostly written in MSA, aside from Classical Arabic. Muslims recite prayers in it; revised editions of numerous literary texts from
Umayyad and
Abbasid times are also written in MSA. The sociolinguistic situation of Arabic in modern times provides a prime example of the linguistic phenomenon of
diglossiathe use of two distinct varieties of the same language, usually in different social contexts. This diglossic situation facilitates
code-switching in which a speaker switches back and forth between the two dialects of the language, sometimes even within the same sentence. People speak MSA as a
third language if they speak other languages native to a country as their first language and colloquial Arabic dialects as their second language. Modern Standard Arabic is also spoken by people of Arab descent outside the Arab world when speakers of different dialects communicate with each other. As there is a prestige or standard dialect of vernacular Arabic, speakers of standard colloquial dialects code-switch between these particular dialects and MSA. Classical Arabic is considered normative; a few contemporary authors attempt (with varying degrees of success) to follow the syntactic and grammatical norms laid down by classical grammarians (such as
Sibawayh) and to use the vocabulary defined in classical dictionaries (such as the
Lisan al-Arab, ). However, the exigencies of modernity have led to the adoption of numerous terms which would have been mysterious to a classical author, whether taken from other languages (e. g.
film) or coined from existing lexical resources (e. g.
hātif "caller" > "telephone"). Structural influence from foreign languages or from the vernaculars has also affected Modern Standard Arabic: For example, MSA texts sometimes use the format "
A,
B,
C and
D" when listing things, whereas Classical Arabic prefers "
A and
B and
C and
D", and subject-initial sentences may be more common in MSA than in Classical Arabic. For these reasons, Modern Standard Arabic is generally treated separately in non-Arab sources. Speakers of Modern Standard Arabic do not always observe the intricate rules of Classical Arabic grammar. Modern Standard Arabic principally differs from Classical Arabic in three areas: lexicon, stylistics, and certain innovations on the periphery that are not strictly regulated by the classical authorities. On the whole, Modern Standard Arabic is not homogeneous; there are authors who write in a style very close to the classical models and others who try to create new stylistic patterns. Add to this regional differences in vocabulary depending upon the influence of the local Arabic varieties and the influences of foreign languages, such as French in Africa and Lebanon or English in Egypt, Jordan, and other countries. As MSA is a revised and simplified form of Classical Arabic, MSA in terms of lexicon omitted the obsolete words used in Classical Arabic. As diglossia is involved, various Arabic dialects freely
borrow words from MSA. This situation is similar to
Romance languages, wherein scores of words were borrowed directly from
formal Latin (most literate Romance speakers were also literate in Latin); educated speakers of standard colloquial dialects speak in this kind of communication. Reading aloud in MSA for various reasons is becoming increasingly simpler, using less strict rules compared to CA. Notably, the
inflection is omitted, making it closer to spoken varieties of Arabic. It depends on the speaker's knowledge and attitude to the grammar of Classical Arabic, as well as the region and the intended audience. Pronunciation of native words, loanwords, and foreign names in MSA is loose. Names can be pronounced or even spelled differently in different regions and by different speakers. Pronunciation also depends on the person's education, linguistic knowledge, and abilities. There may be sounds used which are missing in Classical Arabic but exist in colloquial varieties, such as the consonants , , (often realized as +) (which may or may not be written with special letters) and the vowels , (both short and long). There are no special letters in Arabic to distinguish between and pairs but the sounds o and e (short and long) exist in the colloquial varieties of Arabic and some foreign words in MSA. == Phonology ==