MarketGermanic personal names in Galicia
Company Profile

Germanic personal names in Galicia

Germanic names, inherited from the Suevi, Visigoths, Vandals, Franks and other Germanic peoples, were often the most common Galician-Portuguese names during the early and high Middle Ages. This article deals with Germanic personal names recorded and used in Galicia, northern Portugal and its adjoining regions: territories of the kingdom of the Suebi during the early Middle Ages from its 409 settlement to the 12th century.

Germanic names
Germanic names were the most common personal names in Galicia-Portugal during the early and high Middle Ages, surpassing Christian and Roman names in number and popularity. The names, primarily of East Germanic origin, were used by the Suebi, Goths, Vandals and Burgundians. With the names, the Galicians inherited the Germanic onomastic system; a person used one name (sometimes a nickname or alias), with no surname, occasionally adding a patronymic. More than 1,000 such names have been preserved in local records. and in local toponyms. Many of the Germanic names were composite, with the second element usually a noun with the same gender of the bearer. Others were hypocorisms formed from a composite name or deriving from it. Less frequently, a name was a noun or an adjective. These names were transmitted to the Suevi with the usual Germanic rules of inheritance, which were variations (passing one element of the name; Rechiar was the son of Rechila, who was the son of Hermeric) and alliteration (names beginning with the same sound; Maldras was the son of the nobleman Masila). Full names were later transmitted from grandfather to grandson (commemoration), following a trend common until the present in most of western Europe. Adaptations In addition to the conversion of many Germanic endings into Romance or Latin endings, the names had phonetic adaptations such as the change of word stress from the first to the penultimate syllable, the conversion of most [þ] into [t] or [d] and the conversion of [h] into [k] before a consonant. [W] was initially preserved, although noted as [u] or [oy] before becoming [gw] (or, less commonly, [b]). These early inherited names underwent Western Romance and Galician changes from Latin, such as consonant lenition and palatalization. This contributed to a large number of variants in recorded names; Ostrofredus was recorded in Galicia-Portugal as Ortofredus, Ostofredo, Ostouredus, Ostrofedone, Stobredo and Strofredo. == Names used by the Suevi ==
Names used by the Suevi
The following names, used by the Suevi of Gallaecia during the fifth and sixth centuries, were recorded in chronicles, inscriptions and acts of local ecclesiastical councils: Hermericus, Heremigarius, Rechila, Rechiarius, Agiulfus, Maldras, Massila, Framta, Frumarius, Rechimundus, Remismundus, Veremundus, Chararicus, Ariamirus, Ildericus, Theudomirus, Miro, Nitigisius, Uittimer, Anila, Remisol, Adoricus, Eboricus, Siseguntia f, Audeca, Malaricus, Pantardus, Neufila, Hildemirus, Commundus, Ermaricus, Sunila, Becila, Gardingus, Argiovitus, Gomedei, Rudemirus, Ermengontia f, Remisiwera f, Thuresmuda f, Suinthiliuba f. Many of the names, used by kings such as Miro, Rechila and Theudemirus, were used for local toponyms: Mirón, Requián, Requiás and Receá, Tuimil and Toimil. == Roots ==
{{anchor|Themes|Protothemes}}Roots
The following is a list of the roots used to form Germanic personal names in Galicia-Portugal and northwestern Iberia. Many are related to war, victory, fame, boldness, strength and warlike qualities (bald-, funs-, hild-, gund-, nand-, rod-, seg-, send-), totemic animals (ar-, wulf-, ber-, ebur-) and weapons (brand-, bruni-, rand-, saru-); many others refer to knowledge, love and other peaceful qualities (fred-, leob-, mun-, ragi-, rad-, uin-). Some refer to the condition of ruler or master (fro-, ric-, vald-, Froya, Theodinus, Tructinus, Hendinus). Another group refers to the tribe, nation or country (conia-, fulc-, teod-, leod-, man-, truct-, gavi-, gogi-, kend-), and another appears to refer to Huns (Hun-), Suevi (Sav-), Goths (Gut-), Vandals (Vandal-), Celts (Vala-), Vendians/Slavs (Venet-), Galindians/Balths (Galind-), Franks (Frank-), Saxons (Sax-), Angles (Engl-), Danes (Dan-) and other peoples. Although some elements are identical to others found in Celtic anthroponymy (And-, Dag-, -mar, -riks), others appear to be adaptations of Latin words and names incorporated in the Danube region: Florens, Fortis, Crescens. Forms marked with an asterisk are unrecorded and hypothetical. PGmc is an abbreviation for Proto-Germanic. Feminine roots Elements common as the second syllable of feminine names include: Suffixes used to derive hypocoristic feminine names include: • -alo: Facalo, Trastalo • -ilo (later -io): Acilo, Andilo, Anilo, Ansilo, Ardilo, Argilo, Berilo, Bitilo, Cisilo, Dadilo, Egilo, Ailo, Emilo, Esmerlo, Espallo, Fagilo, Faquilo, Frankilo, Froilo, Frunilo, Genilo, Genlo, Geodilo, Gracilo, Granilo, Guandilo, Gudilo, Gundilo, Gutilo, Itilo, Liuvilo, Nisilo, Nuillo, Nunnilo, Quintilo, Ranilo, Riquilo, Rudilo, Sindilo, Sisilu, Spanilo, Spintilo, Sunilo, Tafila, Teodilo, Tequilo, Trudilo, Vigilo, Visterlo • -ina: Bagina, Baquina, Berina, Fandina, Frogina, Gavina, Gendina, Getina, Gogina, Guntina, Gutina, Lallina, Nunnina, Sendina, Sesina, Tanina, Tidina, Tetina, Trastina, Trudina, Vergina, Zanina • -ita (later -ida): Acita, Cagita, Farita, Gomita, Nunnita, Sabita, Sonita • -ella: Farella, Gondella, Mirella, Nunella Masculine roots Elements common as the second syllable of masculine names include: Suffixes used to derive hypocoristic masculine names are: • -eca, -ica (later -ega): Abrecan, Adica, Audeca, Begica, Egica, Elleca, Gagica, Segika • -ila (later -ia): Adila, Andila, Anila, Ansila, Attila, Audila, Azilane, Badila, Baldila, Becilla, Bergila, Berila, Blandila, Brandila, Butila, Cixila, Crizila, Cutella, Dadila, Danila, Ducila, Egila, Agila, Emila, Ermila, Fafila, Fafia, Fagila, Fandila, Favila, Fradila, Framila, Frankila, Froila, Gandila, Gaudilani, Gavila, Gladila, Gramila, Guadla, Guandila, Gudila, Gulfila, Gumila, Gundila, Ikila, Itila, Iudila, Iustila, Iuvila, Keila, Kinquila, Ledla, Lubila, Magila, Manilla, Mantila, Martila, Massila, Mellilla, Merila, Mudila, Mugila, Mumila, Mundila, Naustila, Nuilla, Neufila, Nunnila, Ofila, Oila, Opila, Ossila, Quintila, Ramila, Riquila, Romila, Rudila, Sabila, Scarcila, Sigila, Sindila, Sunila, Tancila, Tegila, Teodila, Titila, Tuntila, Unilla, Vertila, Vidila, Vigila, Vincila, Visterla, Vitila, Vizila, Zisila • -inus (later -ino): Addalinus, Aldinus, Bagino, Baltino, Baquino, Batinus, Berinus, Bertinus, Blandinus, Boninus, Brandinus, Cartinus, Crescino, Dadinus, Dalinus, Eldinus, Evorinus, Fandinus, Farino, Favino, Fofino, Fonsinus, Fruginus, Frauino, Gandinus, Gaudinas, Gavinus, Gentino, Gendinus, Golinus, Guginus, Gulfinus, Gultinus, Guntinus, Gutinus, Haginus, Hamdino, Iubinus, Karinus, Lallinus, Lelino, Lubinus, Mandinus, Maninus, Matlinus, Muginus, Mundinus, Nandinus, Naninus, Nunninus, Odinus, Audinus, Pantinus, Pappinus, Pennino, Pipinus, Quizino, Randinus, Recinus, Sandinus, Scerinus, Sedino, Sendinus, Sisinus, Spintino, Suffini, Tancinus, Tanino, Tatina, Tetina, Tegino, Teodinus, Tracinus, Tradinus, Tructinus, Trudinus, Uittina, Uittinus, Vandino, Goandinus, Vitinus, Zanino • -linus, -llinus: Abbelino, Adolinus, Francolino, Gundelinus, Iovellinus • -itus (later -ido): Cagitus, Carito, Crescitu, Donnitus, Froritum, Ganiti, Gegitus, Gogitus, Gumito, Guncitus, Iuvitus, Magitus, Magnitus, Manitus, Marcitus, Maxitus, Nannitus, Nonnitu, Papitus, Pegito, Pinnitus, Ragito, Sabitus, Sunitus, Sonnito, Tanitus, Atanitus, Tegitus, Trasido, Uegitus, Zanitus, Zazitus, Zenzitus • -ellus (later -elo): Betellus, Felellus, Francellus, Froiellus, Frumellus, Gigelus, Gumellus, Guntellus, Gutellus, Hermellus, Lubellus, Mannello, Mantellus, Mirellus, Mundellus, Nonellus, Papellus, Recelli, Sendello, Sisellus, Trastelus, Truitellus, Uistrello, Visellu, Zanellus Superlative and comparative suffixes were also used in forming personal names: -iza: Boniza, Wittiza -istaz: Ariastre, Belestrio, Fromesta, Remestro, Segestro Other suffixes imply origin or relationship: • -ingaz: Amingus, Bellengus, Gardingus • -iskaz: Vandaliscus "Vandal" (male), Huniscus "Hun" (male) • -iskō: Hunisco "Hun" (female) == Toponyms ==
Toponyms
Many of these names are also toponyms (towns, parishes, villages, hamlets and fields), usually in the form of a Latin or Germanic genitive of the owner's name and sometimes preceded by the type of property (a Galician word of Latin, Germanic or pre-Latin origin) such as vila (villa, palace, estate), vilar (hamlet), castro (castle), casa (house), porta (pass, ford), agro (field), sa (Germanic sala; hall, house), busto (dairy), cabana (cabin), lama (pastures), fonte (well, spring), pena (fort), pumar (orchard) and val (valley). About five percent of Galicia's 315 municipalities have this kind of name: • Allariz to Aliarici, genitive of Aliaricus • Baltar to Baltarii, genitive of Baltharius • Beariz to Viarici, genitive of Viaricus • Calvos de Randín to Randini, genitive of Randinus • Forcarei to Fulcaredi, genitive of Fulkaredus • Friol to Fredoaldi, genitive of Fredoaldus • Gomesende to Gumesindi, genitive of Gumesindus • Gondomar to Gundemari, genitive of Gundemarus • Guntín to Guntini, genitive of Guntinus • Guitiriz to Uitterici, genitive of Uittericus • Lalín to Lallini, genitive of Lallinus • Mondariz to Munderici, genitive of Mundericus • Rairiz de Veiga to Ragerici, genitive of Ragericus • Ramirás to Ranamiranis, Germanized genitive of Ranemirus • Sandiás to Sindilanis, Germanized genitive of Sindila • Vilasantar to Villa Sentarii, genitive of Sentarius Several thousand such toponyms are known in Galicia, northern Portugal, western Asturias and other territories which were part of the Suebi kingdom. == See also ==
Literature
Proto-Germanic reconstruction • Orel, Vladimir (2003). Handbook of Germanic Etymology. Leiden: Brill, 2003. . • Köbler, Gerhard. (2007). Germanisches Wörterbuch. On-line * Kroonen, Guus. (2013). Etymological Dictionary of Proto-Germanic. Leiden: Brill, 2013. . Germanic personal names • Förstemanm, Ernst (1900). [http://sul-derivatives.stanford.edu/derivative?CSNID=00003871&mediaType=application/pdf Altdeutsches Namenbuch . P. Hanstein: Bonn, 1900. • Forssner, Thorvald (1916). Continental-Germanic personal names in England in Old and Middle English times. Uppsala, 1916. • Redin, Mats (1919). Studies on uncompounded personal names in old English. Uppsala, 1919. • Schönfeld, M. (1911). Wörterbuch der Altgermanischen Personen und Völkernamen. Heidelberg, 1911. • Searle, W. G. (1897). Onomasticon Anglo-Saxonicum. Cambridge: 1897. Galician Medieval onomastics • Rivas Quintas, Elixio (1991) Onomástica persoal do noroeste hispano. Alvarellos: Lugo, 1991. . • Boullón Agrelo, Ana I. (1999). Antroponimia medieval galega (ss. VIII-XII). Tübingen: Niemeyer, 1999. . • "Extramundi". In: Moralejo, Juan J. Callaica Nomina: Estudios de Onomástica Gallega. Fundación Pedro Barrié de la Maza, D.L. 2007. pp. 19–23. Germanic toponymy in Galicia and Portugal • Sachs, Georg (1932) Die germanischen Ortsnamen in Spanien und Portugal. Jena: Leipzig, 1932. • Piel, J. (1933-1940) Os nomes germânicos na toponímia portuguesa. In Boletim Português de Filologia vol. II-VII: Lisboa. • Joseph Piel
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com