In Unicode 1.0.0, part of the current Myanmar block was
used for Tibetan. In
Microsoft Windows,
collation data referring to the old Tibetan block was retained as late as
Windows XP, and removed in
Windows 2003. In
Myanmar, devices and software localisation often use
Zawgyi fonts rather than Unicode-compliant fonts. These use the same range as the Unicode Myanmar block (0x1000–0x109F), and are even applied to text encoded like
UTF-8 (although Zawgyi text does not officially constitute UTF-8), despite only a subset of the code points being interpreted the same way. Zawgyi lacks support for Myanmar-script languages other than Burmese, but heuristic methods exist for detecting the encoding of text which is assumed to be Burmese. == See also ==