MarketOld Yue language
Company Profile

Old Yue language

The Old Yue language is an unclassified language or set of languages spoken in the state of Yue during the Eastern Zhou dynasty. It may also refer broadly to the languages spoken by Yue peoples in any of the Yue polities in southern China and northern Vietnam c. 700 BCE – c. 100 BCE.

Classification theories
Candidates for the Old Yue language include Kra–Dai, Hmong–Mien, and Austroasiatic languages. Chinese, Kra–Dai, Hmong–Mien, and the Vietic branch of Austroasiatic have similar tone systems, syllable structure, grammatical features and lack of inflection, but these features are believed to have spread by means of diffusion across the Mainland Southeast Asia linguistic area, rather than indicating common descent. • Scholars in China often assume that the Yue spoke an early form of Kra–Dai. According to Sagart (2008), this is far from self-evident, because the core of the Kra–Dai area geographically is located in Hainan and the China–Vietnam border region, which is beyond the extreme southern end of the Yue area. The linguist Wei Qingwen gave a rendering of the "Song of the Yue boatman" in Standard Zhuang. Zhengzhang Shangfang proposed an interpretation of the song in written Thai (dating from the late 13th century) as the closest available approximation to the original language, but his interpretation remains controversial. • Peiros (2011) shows with his analysis that the homeland of Austroasiatic is somewhere near the Yangtze. He suggests southern Sichuan or slightly west from it, as the likely homeland of proto-Austroasiatic speakers before they migrated to other parts of China and then into Southeast Asia. He further suggests that the family must be as old as proto-Austronesian and proto-Sino-Tibetan or even older. The linguists Sagart (2011) and Bellwood (2013) support the theory of an origin of Austroasiatic along the Yangtze river in southern China. • Sagart (2008) suggests that the Old Yue language, together with the proto-Austronesian language, was descended from the language or languages of the Tánshíshān‑Xītóu culture complex (modern-day Fujian province of China), making the Old Yue language a sister language to proto-Austronesian, which Sagart sees as the origin of the Kra–Dai languages. Behr (2009) also notes that the Chǔ dialect of Old Chinese was influenced by several substrata, predominantly Kra-Dai, but also possibly Austroasiatic, Austronesian and Hmong-Mien. Kra–Dai arguments The proto-Kra–Dai language has been hypothesized to originate in the Lower Yangtze valleys. Ancient Chinese texts refer to non-Sinitic languages spoken across this substantial region and their speakers as "Yue". Although those languages are extinct, traces of their existence could be found in unearthed inscriptional materials, ancient Chinese historical texts and non-Han substrata in various Southern Chinese dialects. Thai, one of the Tai languages and the most-spoken language in the Kra–Dai language family, has been used extensively in historical-comparative linguistics to identify the origins of language(s) spoken in the ancient region of South China. One of the very few direct records of non-Sinitic speech in pre-Qin and Han times having been preserved so far is the "Song of the Yue Boatman" (Yueren Ge 越人歌), which was transcribed phonetically in Chinese characters in 528 BC, and found in the 善说 Shanshuo chapter of the Shuoyuan 说苑 or 'Garden of Persuasions'. Willeam Meacham (1996) reports that Chinese linguists have shown strong evidence of Tai vestiges in former Yue areas: Lin (1990) found Tai elements in some Min dialects, Zhenzhang (1990) has proposed Tai etymologies and interpretations for certain place names in the former states of Wu and Yue, and Wei (1982) found similarities in the words, combinations and rhyming scheme between the "Song of the Yue Boatman" and the Kam–Tai languages. James R. Chamberlain (2016) proposes that the Kra-Dai language family was formed as early as the 12th century BCE in the middle of the Yangtze basin, coinciding roughly with the establishment of the Chu state and the beginning of the Zhou dynasty. Following the southward migrations of Kra and Hlai (Rei/Li) peoples around the 8th century BCE, the Yue (Be-Tai people) started to break away and move to the east coast in the present-day Zhejiang province, in the 6th century BCE, forming the state of Yue and conquering the state of Wu shortly thereafter. File:Kra-Tai-Migration1.png|Kra-Dai (Tai-Kadai) migration route according to James R. Chamberlain (2016). File:Gerner Tai-Kadai migration route.png|Tai-Kadai migration route according to Matthias Gerner's Northeast to Southwest Hypothesis. Ancient textual evidence In the early 1980s, Zhuang linguist, Wei Qingwen (韦庆稳), electrified the scholarly community in Guangxi by identifying the language in the "Song of the Yue Boatman" as a language ancestral to Zhuang. Wei used reconstructed Old Chinese for the characters and discovered that the resulting vocabulary showed strong resemblance to modern Zhuang. Later, Zhengzhang Shangfang (1991) followed Wei’s insight but used Thai script for comparison, since this orthography dates from the 13th century and preserves archaisms relative to the modern pronunciation. Zhengzhang notes that 'evening, night, dark' bears the C tone in Wuming Zhuang xamC2 and ɣamC2 'night'. The item raa normally means 'we inclusive' but in some places, e.g. Tai Lue and White Tai 'I'. However, Laurent Sagart criticizes Zhengzhang's interpretation as anachronistic, because however archaic that Thai script is, Thai language was only written 2000 years after the song had been recorded; even if the Proto-Kam-Tai might have emerged by 6th century BCE, its pronunciation would have been substantially different from Thai. The following is a simplified interpretation of the "Song of the Yue Boatman" by Zhengzhang Shangfang quoted by David Holm (2013) with Thai script and Chinese glosses being omitted: {{fs interlinear|indent=2|italics3=yes|glossing4=yes {{fs interlinear|indent=2|italics3=yes|glossing4=yes {{fs interlinear|indent=2|italics3=yes|glossing4=yes {{fs interlinear|indent=2|italics3=yes|glossing4=yes {{fs interlinear|indent=2|italics3=yes|glossing4=yes Some scattered non-Sinitic words found in the two ancient Chinese fictional texts, the Mu Tianzi Zhuan () (4th c. B.C.) and the Yuejue shu () (1st c. A.D.), can be compared to lexical items in Kra-Dai languages. These two texts are only preserved in corrupt versions and share a rather convoluted editorial history. Wolfgang Behr (2002) makes an attempt to identify the origins of those words: • "吳謂善「伊」, 謂稻道「緩」, 號從中國, 名從主人。" “The say for ‘good’ and huăn for ‘way’, i.e. in their titles they follow the central kingdoms, but in their names they follow their own lords.” 伊 bq(l)ij' ← Siamese diiA1, Longzhou dai1'', Bo'ai nii1 Daiya li1, Sipsongpanna di1, Dehong li6 A1' | Sui ʔdaai1, Kam laai1, Maonan ʔdaai1, Mak ʔdaai6 1' 'good' || proto-Malayo-Polynesian *bait 緩 [huăn] awan' ← Siamese honA1'', Bo'ai hɔn1, Dioi thon1 A1'| Sui khwən1-i, Kam khwən1, Maonan khun1-i, Mulam khwən1-i 1' 'road, way' | proto-Hlai *kuun1 || proto-Austronesian *Zalan (Thurgood 1994:353) • yuè jué shū 越絕書 (The Book of Yuè Records), 1st c. A.D. 絕 jué bdzot' ← Siamese codD1'' 'to record, mark' (Zhengzhang Shangfang 1999:8) • "姑中山者越銅官之山也, 越人謂之銅, 「姑[沽]瀆」。" “The Middle mountains of are the mountains of the Yuè’s bronze office, the Yuè people call them ‘Bronze gū[gū]dú.” 「姑[沽]瀆」 gūdú aka=alok''' ← Siamese kʰauA1 'horn', Daiya xau5, Sipsongpanna xau1, Dehong xau1, xău1, Dioi kaou1 'mountain, hill' A2'; Siamese luukD2l'' 'classifier for mountains', Siamese kʰauA1-luukD2l 'mountain' || cf. OC ak-lok/luwk akə-lok/yowk blok''' 'valley' • "越人謂船爲「須盧」。" "... The Yuè people call a boat xūlú. (‘beard’ & ‘cottage’)" 須 bs(n)o''' ? ← Siamese saʔ 'noun prefix' 盧 bra''' ← Siamese rɯaA2, Longzhou lɯɯ2, Bo'ai luu2, Daiya hə2, Dehong hə2 'boat' 1/ʔda1, Kam lo1/lwa1, Be zoa A1' 'boat' • "[劉]賈築吳市西城, 名曰「定錯」城。" "[Líu] Jiă (the king of Jīng 荆) built the western wall, it was called dìngcuò ['settle(d)' & 'grindstone'] wall." 定 dìng adeng-s''' ← Siamese diaaŋA1, Daiya tʂhəŋ2, Sipsongpanna tseŋ2, Malay (Austronesian) dindiŋ2, Tagalog diŋdiŋ2 wallcuò atshak''' ? ← Siamese tokD1s 'to set→sunset→west' (tawan-tok 'sun-set' = 'west'); Longzhou tuk7, Bo'ai tɔk7, Daiya tok7, Sipsongpanna tok7 D1s' ǀ Sui tok7, Mak tok7, Maonan tɔk D1, Malay (Austronesian) suntuk' running out of time Substrate in modern Chinese languages Besides a limited number of lexical items left in Chinese historical texts, remnants of language(s) spoken by the ancient Yue can be found in non-Han substrata in Southern Chinese dialects, e.g.: Wu, Min, Hakka, Yue, etc. Robert Bauer (1987) identifies twenty seven lexical items in Yue, Hakka and Min varieties, which share Kra–Dai roots. The following are some examples cited from Bauer (1987): Robert Bauer (1996) points out twenty nine possible cognates between Cantonese spoken in Guangzhou and Kra–Dai, of which seven cognates are confirmed to originate from Kra–Dai sources: • Cantonese kɐj1 hɔ:ŋ2Wuming Zhuang kai5 ha:ŋ6 "young chicken which has not laid eggs" • Cantonese ja:ŋ5Siamese jâ:ŋ "to step on, tread" • Cantonese kɐm6Wuming Zhuang kam6, Siamese kʰòm, Be-Lingao xɔm4 "to press down or suppress" • Cantonese kɐp7b na:3Wuming Zhuang kop7, Siamese kòp "frog" • Cantonese khɐp8Siamese kʰòp "to bite" • Cantonese lɐm5Siamese lóm, Maonan lam5 "to collapse, to topple, to fall down (building)" • Cantonese tɐm5Wuming Zhuang tam5, Siamese tàm "to hang down, be low" Substrate in Wu Chinese Li Hui (2001) finds 126 Kra-Dai cognates in Maqiao Wu dialect spoken in the suburbs of Shanghai out of more than a thousand lexical items surveyed. According to the author, these cognates are likely traces of the Old Yue language. The two tables below show lexical comparisons between Maqiao Wu dialect and Kra-Dai languages quoted from Li Hui (2001). He notes that, in Wu dialect, final consonants such as -m, -ɯ, -i, ụ, etc don't exist, and therefore, -m in Maqiao dialect tends to become -ŋ or -n, or it's simply absent, and in some cases -m even becomes final glottal stop. Austroasiatic arguments Jerry Norman and Mei Tsu-lin presented evidence that at least some Yue spoke an Austroasiatic language: • A well-known loanword into Sino-Tibetan is k-la for tiger (Hanzi: 虎; Old Chinese (ZS): *qʰlaːʔ > Mandarin pinyin: , Sino-Vietnamese hổ) from Proto-Austroasiatic *kalaʔ (compare Vietic *k-haːlʔ > kʰaːlʔ > Vietnamese khái and Muong khảl). • The early Chinese name for the Yangtze (; EMC: kœ:ŋ; OC: *kroŋ; Cantonese: "kong") was later extended to a general word for "river" in south China. Norman and Mei suggest that the word is cognate with Vietnamese sông (from *krong) and Mon kruŋ "river". They also provide evidence of an Austroasiatic substrate in the vocabulary of Min Chinese. For example: • *-dəŋA "shaman" may be compared with Vietnamese đồng (/ɗoŋ2/) "to shamanize, to communicate with spirits" and Mon doŋ "to dance (as if) under demonic possession". • *kiɑnB 囝 "son" appears to be related to Vietnamese con (/kɔn/) and Mon kon "child". Norman and Mei's hypothesis has been criticized by Laurent Sagart, who demonstrates that many of the supposed loan words can be better explained as archaic Chinese words, or even loans from Austronesian languages; he also argues that the Vietic cradle must be located farther south in current north Vietnam. • Norman & Mei also compares Min verb "to know, to recognize" (Proto-Min *pat; whence Fuzhou & Amoy ) to Vietnamese biết, also meaning "to know, to recognize". However, Sagart contends that the Min & Vietnamese sense "to know, to recognize" is semantically extended from well-attested Chinese verb "to distinguish, discriminate, differentiate" ((Mandarin: bié; MC: ; OC: *bred); thus Sagart considers Vietnamese biết as a loanword from Chinese. • According to the Shuowen Jiezi (100 AD), "In Nanyue, the word for dog is (; EMC: nuw-ʂuw)", possibly related to other Austroasiatic terms. Sōu is "hunt" in modern Chinese. However, in Shuowen Jiezi, the word for dog is also recorded as 獶獀 with its most probable pronunciation around 100 CE must have been *ou-sou, which resembles proto-Austronesian *asu, *u‑asu 'dog' than it resembles the palatal‑initialed Austroasiatic monosyllable Vietnamese chó, Old Mon clüw, etc. • Zheng Xuan (127–200 AD) wrote that (Middle Chinese: , modern Mandarin Chinese , modern Sino-Vietnamese: "trát") was the word used by the Yue people (越人) to mean "die". Norman and Mei reconstruct this word as OC *tsət and relate it to Austroasiatic words with the same meaning, such as Vietnamese chết and Mon chɒt. However, Laurent Sagart points out that is a well‑attested Chinese word also meaning "to die", which is overlooked by Norman and Mei. That this word occurred in the Old Yue language in Han times could be because the Old Yue language borrowed it from Chinese. Therefore, the resemblance of this Chinese word to an Austroasiatic word is probably accidental. • According to Sagart, the resemblance between the Min word *-dəŋA "shaman" or "spirit healer" and the Vietnamese term đồng is undoubtedly by chance. Moreover, Chamberlain (1998) posits that the Austroasiatic predecessor of the modern Vietnamese language originated in modern-day Bolikhamsai Province and Khammouane Province in Laos as well as parts of Nghệ An Province and Quảng Bình Province in Vietnam, rather than in the region north of the Red River Delta. However, Ferlus (2009) showed that the inventions of pestle, oar and a pan to cook sticky rice, which is the main characteristic of the Đông Sơn culture, correspond to the creation of new lexicons for these inventions in Northern Vietic (Việt–Mường) and Central Vietic (Cuoi-Toum). The new vocabularies of these inventions were proven to be derivatives from original verbs rather than borrowed lexical items. The current distribution of Northern Vietic also correspond to the area of Đông Sơn culture. Thus, Ferlus concludes that the Northern Vietic (Viet-Muong) speakers are the "most direct heirs" of the Dongsonians, who have resided in Southern part of Red River Delta and North Central Vietnam since the 1st millennium BC. ==Writing system==
Writing system
There is no known evidence of a writing system among the Yue peoples of the Lingnan region in pre-Qin times, and the Chinese conquest of the region is believed to have introduced writing to the area. However, Liang Tingwang, a professor from the Central University of Nationalities, said that the ancient Zhuang had their own proto-writing system but had to give it up because of the Qinshi Emperor's tough policy and to adopt the Han Chinese writing system, which ultimately developed into the old Zhuang demotic script alongside the classical Chinese writing system, during the Tang dynasty (618–907). ==Notes==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com