MarketNew American Bible Revised Edition
Company Profile

New American Bible Revised Edition

The New American Bible Revised Edition (NABRE) is an English-language Catholic translation of the Bible, the first major update in 20 years to the New American Bible (NAB), which was translated by members of the Catholic Biblical Association and originally published in 1970. Released on March 9, 2011, the NABRE consists of the 1986 revision of the NAB New Testament with a fully revised Old Testament approved by the United States Conference of Catholic Bishops in 2010.

Background
The first edition of the New American Bible was published in 1970. but the rest of the Old Testament had not been revised. In August 1990, the Catholic Biblical Association passed a resolution urging revision of the remainder of the Old Testament. In a press statement, the USCCB cited three reasons for the necessity of revising the Old Testament. The new translation: • Aims to utilize modern scholastic advances in biblical study and adapt to changes in linguistics in order to render a more accurate translation in contemporary English. • Takes advantage of recently discovered ancient manuscripts like the Dead Sea Scrolls which provide better access to the historical textual tradition. • Uses the best manuscript-translating traditions available in order to translate more literally and accurately than previous translations. The press statement said that the New American Bible Revised Edition would in many ways be a more literal translation than the original New American Bible. ==Translation history==
Translation history
This revision was begun in 1994 by scholars of the Catholic Biblical Association, and was completed in 2002. This revision was completed in June 2003. ==Changes to the Old Testament==
Changes to the Old Testament
Vocabulary One of the more important changes found in the New American Bible Revised Edition is the substitution of various words and phrases for language which carries a modern connotation which is quite different from the original suggested meanings. Examples include changing "cereal" to "grain" and "booty" to "plunder." The NABRE tried to use inclusive language while still following the Vatican's guidelines for translation. However, accuracy was a greater concern than inclusivity. Robert Miller II, who helped translate the Psalms, said that while there was not as much inclusive language in the new translation, this did not come from an attempt to "backtrack on the use of inclusive language" but rather "to use language as close as possible to the Hebrew." While the NABRE does use some horizontal inclusive language (referring to people), it does not contain vertical inclusive language (referring to God), which is prohibited by the USCCB. ==Sample changes==
Completion and use
In January 2011, the USCCB announced that the fourth edition of the NAB would be published on March 9 of that year. and USA Today. == Future editions ==
Future editions
In 2012, the USCCB "announced a plan to revise the New Testament of the New American Bible Revised Edition so a single version can be used for individual prayer, catechesis and liturgy." ==See also==
tickerdossier.comtickerdossier.substack.com