Spanish The Spanish
verso alejandrino is a line of 7+7 syllables, probably developed in imitation of the French alexandrine. Its structure is: o o o o o S o | o o o o o S o It was used beginning about 1200 for
mester de clerecía (clerical verse), typically occurring in the
cuaderna vía, a stanza of four
alejandrinos all with a single end-rhyme. The
alejandrino was most prominent during the 13th and 14th centuries, after which time it was eclipsed by the metrically more flexible
arte mayor.
Juan Ruiz's
Book of Good Love is one of the best-known examples of
cuaderna vía, though other verse forms also appear in the work.
Dutch The mid-16th-century poet
Jan van der Noot pioneered syllabic Dutch alexandrines on the French model, but within a few decades Dutch alexandrines had been transformed into strict iambic hexameters with a caesura after the third foot. From the Low Countries the accentual-syllabic alexandrine spread to other continental literatures.
German Similarly, in early 17th-century Germany,
Georg Rudolf Weckherlin advocated for an alexandrine with free rhythms, reflecting French practice; whereas
Martin Opitz advocated for a strict accentual-syllabic iambic alexandrine in imitation of contemporary Dutch practice — and German poets followed Opitz. The alexandrine (strictly iambic with a consistent medial caesura) became the dominant long line of the German baroque.
Polish Unlike many similar lines, the Polish alexandrine developed not from French verse but from Latin, specifically, the 13-syllable
goliardic line: Latin goliardic: o o o s S s s | o o o s S s Polish alexandrine: o o o o o S s | o o o s S s s=unstressed syllable Though looser instances of this (nominally) 13-syllable line were occasionally used in Polish literature, it was
Mikołaj Rej and
Jan Kochanowski who, in the 16th century, introduced the syllabically strict line as a vehicle for major works.
Czech The Czech alexandrine is a comparatively recent development, based on the French alexandrine and introduced by
Karel Hynek Mácha in the 19th century. Its structure forms a halfway point between features usual in syllabic and in accentual-syllabic verse, being more highly constrained than most syllabic verse, and less so than most accentual-syllabic verse. Moreover, it equally encourages the very different rhythms of iambic hexameter and dactylic tetrameter to emerge by preserving the constants of both measures: iambic hexameter: s S s S s S | s S s S s S (s) dactylic tetrameter: S s s S s s | S s s S s s (s) Czech alexandrine: o o s S s o | o o s S s o (s)
Hungarian Hungarian metrical verse may be written either
syllabically (the older and more traditional style, known as "national") or quantitatively. One of the national lines has a 6+6 structure: o o o o o o | o o o o o o Although deriving from native folk versification, it is possible that this line, and the related 6-syllable line, were influenced by Latin or Romance examples. When employed in 4-line or 8-line stanzas and rhyming in couplets, this is called the Hungarian alexandrine; it is the Hungarian
heroic verse form. Beginning with the 16th-century verse of
Bálint Balassi, this became the dominant Hungarian verse form. ==Notes==